HOME > Find & Borrow > Archives > Old Books Cyber Collection & Bibliography > Online Exhibition of Old Books

Old Books Cyber Collection & Bibliography

우마양저염역병치료방

Writer
도서관
Date
2010-04-30 17:08
Views
1583
Cover(表紙)
First Page(首張)
Body Text(本文)
저자사항 : 中宗(朝鮮) 命編
판(판종) : 乙亥字, 混入木活字
刊寫事項 : [宣祖11(1578)]
形態事項 : 1冊 ; 31.8 X 20.0cm
청구기호 : 귀522
<개요>

家畜의 유행병 치료에 관한 처방을 여러 책에서 발췌하여 번역한 獸醫書.



<내용>

조선조 中宗의 명에 의하여 가축의 전염병에 대한 치료방문을 모아서 번역, 간행한 獸醫書. 1책. 乙亥字, 混入木活字本.

  1541년(중종36) 平安道에서 소의 전염병이 발생하여 다른 지방에까지 퍼지자, 왕명에 의하여 染疫 퇴치에 필요한 方文을 《牛醫方》·《馬醫方》·《本草》·《神隱》·《山居四要》·《事林廣記》·《便民圖纂》·《居家必用》·《農桑輯要》등에서 발췌·수록하고, 이것을 吏讀와 한글로 알기 쉽게 해설하였다.

  권두의 權應昌 啓文에는 「1541년(중종36) 평안도에서 소의 전염병이 크게 유행하여 다른 지방에까지 퍼질 뿐만 아니라 양이나 돼지 등 다른 가축에도 병이 퍼지게 되자 왕의 명에 의하여 소·말·양·돼지 등 가축의 染疫에 필요한 治療方들을 여러 서책에서 발췌, 초록하고 이것을 촌민들이 알 수 있도록 吏讀와 諺文으로 해석하여 校書館에서 19책을 印出했다」고 하였다.

  이 책의 체재는 한문으로 된 本文에 吏讀와 한글로 된 두 가지의 번역을 함께 실은 점이 특이하다. 原刊本으로 추정되는 책은 한 日本人이 소장하고 있는 것으로 알려졌는데, 활자본이며 한글에 傍點이 있고, 서명은 《牛羊猪染疫治療方》으로 “馬”字가 누락되어 있다고 한다. 권두의 權應昌 啓文에도 “말”에 대한 언급이 없는 것으로 보아 “馬”字가 書名에 들어간 것은 1578년(선조11)에 重刊한 중간본부터인 것으로 추측된다.

  이 본은 1578년(선조11) 行副護軍 李仲樑에게 內賜한 內賜本이다. 그 해에 간행된 《簡易벽瘟方》과 板式·활자·한글 사용까지 일치하고 또 그 책에 合綴되어 전하는 것도 있는 것으로 보아 宣祖 11년에 간행한 乙亥字重刊本으로 국내에 있는《牛馬羊猪染疫治療方》중에 最古本으로 추측된다. 우리나라의 牛疫史·獸醫史 연구에 좋은 자료인 동시에 이두와 한글에 의한 번역이 대조된 점에서 이두 연구에도 귀중한 자료이다.

  권두에 宣賜之記란 玉璽와 內賜記가 있다.




<Abstract>

This is a book on veterinary science/medicine. The contents were selected based on prescriptions and treatments of livestock, which had infectious or contagious diseases.

nbsp; This book is valuable in terms of the history of veterinary science and of its contrastive translation into Hangeul(한글) and IDu(이두, 吏讀).
Attachments