HOME > Detail View

Detail View

(거울나라의 앨리스와 함께 하는) 언어와 언어학의 탐구

(거울나라의 앨리스와 함께 하는) 언어와 언어학의 탐구 (Loan 1 times)

Material type
단행본
Personal Author
Yaguello, Marina, 1944- 김지은, 金知銀, 1958-, 역
Title Statement
(거울나라의 앨리스와 함께 하는) 언어와 언어학의 탐구 / 마리나 야겔로 지음 ; 김지은 옮김
Publication, Distribution, etc
서울 :   박이정,   2018  
Physical Medium
350 p. : 삽화 ; 24 cm
Varied Title
Alice au pays du langage : pour comprendre la linguistique
기타표제
영어번역표제: Language through the looking glass : exploring language and linguistics
ISBN
9791158483937
Bibliography, Etc. Note
참고문헌(p. 324-335)과 색인수록
Subject Added Entry-Topical Term
Language and languages Linguistics
000 00000cam c2200205 c 4500
001 000046146966
005 20230419111935
007 ta
008 230417s2018 ulka b 001c kor
020 ▼a 9791158483937 ▼g 93700
035 ▼a (KERIS)BIB000014930662
040 ▼a 222003 ▼c 222003 ▼d 211009
041 1 ▼a kor ▼k eng ▼h fre
082 0 0 ▼a 400 ▼2 23
082 0 4 ▼a 410 ▼2 23
085 ▼a 410 ▼2 DDCK
090 ▼a 410 ▼b 2018z2
100 1 ▼a Yaguello, Marina, ▼d 1944- ▼0 AUTH(211009)43230
245 2 0 ▼a (거울나라의 앨리스와 함께 하는) 언어와 언어학의 탐구 / ▼d 마리나 야겔로 지음 ; ▼e 김지은 옮김
246 1 ▼i 영어번역표제: ▼a Language through the looking glass : ▼b exploring language and linguistics
246 1 9 ▼a Alice au pays du langage : ▼b pour comprendre la linguistique
260 ▼a 서울 : ▼b 박이정, ▼c 2018
300 ▼a 350 p. : ▼b 삽화 ; ▼c 24 cm
504 ▼a 참고문헌(p. 324-335)과 색인수록
546 ▼a 프랑스어로 된 원저작을 영어로 번역하고, 이것을 다시 한국어로 번역
650 0 ▼a Language and languages
650 0 ▼a Linguistics
700 1 ▼a 김지은, ▼g 金知銀, ▼d 1958-, ▼e▼0 AUTH(211009)138826
900 1 0 ▼a 야겔로, 마리나, ▼e
945 ▼a ITMT

Holdings Information

No. Location Call Number Accession No. Availability Due Date Make a Reservation Service
No. 1 Location Main Library/Monographs(3F)/ Call Number 410 2018z2 Accession No. 111879493 Availability Available Due Date Make a Reservation Service B M

Contents information

Book Introduction

언어학 입문서이지만 야겔로가 서문에서 말하고 있듯이 “단지 학문적인 환경에서만 사용하도록 계획된 것은 아니므로” 독자층도 “학생들만이 아니라 언어를 사랑하고 언어에 대해 호기심을 갖는 사람이면 누구나 알아야 할 모든 것”을 포함하고 있다.

이 책은 언어학 입문서이지만 야겔로가 서문에서 말하고 있듯이 “단지 학문적인 환경에서만 사용하도록 계획된 것은 아니므로” 독자층도 “학생들만이 아니라 언어를 사랑하고 언어에 대해 호기심을 갖는 사람이면 누구나 알아야 할 모든 것”을 포함하고 있다. 야겔로는 이 책에서 캐럴의 『앨리스 Alice』를 출발점으로 삼아 언어에 대한 독창적인 항해에 독자들을 초대한다. 그 여정 동안 언어학의 주요 주제들을 흥미진진하게 전개해 나간다. 이 책은 구성방식이 진부한 기존 언어학 개론서들에 정이 떨어졌을 수도 있는 모든 사람들에게 『앨리스』에 등장하는 인물들(곧 화자들)이 그랬던 것처럼, 발화의 주체, 곧 화자가 언어를 도구로 삼아 다양하게 구사하는 ‘말놀이’나 ‘언어유희’를 통해 언어학은 매력적이고 재미있고 아주 아주 이해하기 쉬울 수 있다는 것을 보여줄 것이다.


Information Provided By: : Aladin

Author Introduction

마리나 야겔로(지은이)

1944년생으로 파리 7대학 교수로 재직하다 현재는 은퇴한 후 명예교수로 있다. 러시아어가 모국어인 야겔로는 파리 7대학 영어과에서 사회언어학, 화용론, 그리고 통사-의미론의 접점 분야에서 프랑스어, 영어, 아프리카어를 연구하고 강의했다. 저자가 출간한 16권의 저술 중 몇 권을 소개하면 다음과 같다. 『언어와 여성 Les Mots et les Femmes』(1978, Payot), 『문자의 역사. 문자와 소리 Histoire de Lettres. Des lettres et des sons』(1990, Seuil), 『주체성과 주관성. 언어이론에서의 주체의 지위 Subjecthood and Subjectivity. The status of the subject in linguistic theory』(공저)(1994, Ophrys), 『상상의 언어: 신화, 유토피아, 환상, 공상 그리고 언어적 허구 Les Langues imaginaires : mythes, utopies, fantasmes, chimeres et fictions linguistiques』(2006, Seuil).

김지은(옮긴이)

경북대학교 문리과대학 불어불문학과에서 학사와 서울대학교 대학원 불어불문학과에서 불어학 석사를 마친 후, 1987년 프랑스 엑스-마르세이유 1(Aix-Marseille 1)대학교 언어학과에 입학하여 DEA에 이어 1992년 말에 언어학 박사학위를 취득했다. 1994년부터 계명대학교 인문대학 프랑스어문학과 교수로 재직 중, 2011년 경북대학교 대학원 국어국문학과에서 국어학 박사학위를 취득했다. 현재 계명대학교 사범대학 국어교육과 교수로 재직하고 있다. 저서로는 『프랑스어의 능격성』(계명대학교 출판부, 2005. 2005년 문화관광부 선정 우수학술도서), 『한・불 번역에서의 속격 명사구』(역락, 2020. 2021년 대한민국 학술원 우수학술도서)가 있고, 역서로는 『프랑스 사회와 문화1』(샤를르 드바쉬 & 장마리 퐁티에 저)(공역)(서울대학교 출판부, 2004), 『기호학의 열쇠』(잔느 마르티네 저)(유로서적, 2006), 『언어학의 이해를 위한 언어나라의 앨리스』(마리나 야겔로 저)(한국문화사, 2014), 『이방인・시지포스 신화』(알베르 카뮈 저)(계명대학교 출판부, 2017), 『거울나라의 앨리스와 함께 하는 언어와 언어학의 탐구』(마리나 야겔로 저)(박이정, 2018), 『원형의미론-범주와 어휘 의미』(조르주 클레베르 저)(한국문화사, 2019) 등이 있다.

Information Provided By: : Aladin

Table of Contents

●머리말
●서문: 왜 『거울나라의 앨리스』를 통해서인가?

서론: 그럼, 당신은 언어학자시군요...
1. 언어는 무엇에 사용되는가?
2. 바벨탑: 언어의 보편적 특징
3. 분홍색 코끼리들:일하는 잉여성
4. 캐니 캐너: 발화 연쇄와 그 구성 요소
5. 앤티-디스-이스타블리쉬-먼트-에어리언-이즘: 낱말과 형태소
6. 너 Pig라고 했니 Fig라고 했니?: 언어의 소리체계
7. 기호로서의 말
8. 어떤 다른 이름으로도 장미: 기호는 자의적인가 아니면 동기화되어 있는가?
9. 믿을 수 없는 의미의 가벼움: 의미와 무의미
10. 잭이 지은 집: 언어능력과 언어수행
11. 초록 생각들: 통사론과 의미론의 경계
12. 시간 살해하기: 비유적 표현
13. 수전노와 돌아온 탕아: 어휘적 의미
14. 트위들덤과 트위들디: 통사론의 속임수와 함정

●결론
●참고문헌
●삽화 출처
●찾아보기: 인명·용어

New Arrivals Books in Related Fields