HOME > 상세정보

상세정보

제정러시아 시기 연해주 이주 한인의 한국어

제정러시아 시기 연해주 이주 한인의 한국어 (2회 대출)

자료유형
단행본
개인저자
곽충구
서명 / 저자사항
제정러시아 시기 연해주 이주 한인의 한국어 / 곽충구 지음
발행사항
서울 :   서강대학교 출판부,   2022  
형태사항
2책(516 ; 438 p.) : 삽화 ; 23 cm
총서사항
서강학술총서 ;137-138
ISBN
9788972733812 (v.1) 9788972733829 (v.2) 9788972731399 (세트)
일반주기
부록수록  
서지주기
참고문헌과 색인수록
000 00000cam c2200205 c 4500
001 000046142650
005 20230227175055
007 ta
008 230227s2022 ulka b AJ 001c kor
020 ▼a 9788972733812 (v.1) ▼g 94700
020 ▼a 9788972733829 (v.2) ▼g 94700
020 1 ▼a 9788972731399 (세트)
035 ▼a (KERIS)BIB000016621205
040 ▼a 211015 ▼c 211015 ▼d 211009
082 0 4 ▼a 495.77 ▼2 23
085 ▼a 497.7 ▼2 DDCK
090 ▼a 497.7 ▼b 2022z3
100 1 ▼a 곽충구
245 1 0 ▼a 제정러시아 시기 연해주 이주 한인의 한국어 / ▼d 곽충구 지음
246 1 1 ▼a Korean language of Korean immigrants at Russian Far-East during the period of the Russian Empire
260 ▼a 서울 : ▼b 서강대학교 출판부, ▼c 2022
300 ▼a 2책(516 ; 438 p.) : ▼b 삽화 ; ▼c 23 cm
490 1 0 ▼a 서강학술총서 ; ▼v 137-138
500 ▼a 부록수록
504 ▼a 참고문헌과 색인수록
536 ▼a '서강학술총서'는 SK Supex 기금의 후원으로 제작됨
830 0 ▼a 서강학술총서 ; ▼v 137-138
945 ▼a ITMT

소장정보

No. 소장처 청구기호 등록번호 도서상태 반납예정일 예약 서비스
No. 1 소장처 중앙도서관/제2자료실(3층)/ 청구기호 497.7 2022z3 1 등록번호 111877123 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 B M
No. 2 소장처 중앙도서관/제2자료실(3층)/ 청구기호 497.7 2022z3 2 등록번호 111877124 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 B M

컨텐츠정보

책소개

서강학술총서 137권. 한인이 러시아 극동 연해주로 이주하기 시작한 것은 1863년이다. 이 책은 그로부터 1937년 중앙아시아로의 강제 이주 전까지 연해주에 거주했던 한인의 한국어를 3부로 나누어 기술하였다.

1부는 연해주로 이주한 시기와 한인 정착촌의 인문·사회 환경을 소략하게 언급하였다. 최초의 이주촌인 지신허 마을의 형성, 인구, 성씨와 언어, 학교와 교육, 생활 문화, 사회제도 등을 살펴보았다. 이는 연해주 한국어와 그 변화의 내외 환경을 살펴보기 위함이다. 2부는 연해주 한국어를 수록한 대역사전ㆍ회화서ㆍ교과서ㆍ여행기ㆍ문법서ㆍ조사 보고서 등을 해제하고 한국어의 음운ㆍ어휘ㆍ문법 특징을 밝혔다. 3부는 2부의 기술을 바탕으로 연해주 한국어를 3기로 나누어 기술하였다.

한인이 러시아 극동(Dal'nij Vostok) 연해주(Primorskij kraj)로 이주하기 시작한 것은 1863년이다. 이 책은 그로부터 1937년 중앙아시아로의 강제 이주 전까지 연해주에 거주했던 한인의 한국어를 3부로 나누어 기술하였다.
Ⅰ부는 연해주로 이주한 시기와 한인 정착촌의 인문‧사회 환경을 소략하게 언급하였다. 최초의 이주촌인 지신허(鷄心河, Tizinhe, 地新墟) 마을의 형성, 인구, 성씨와 언어, 학교와 교육, 생활 문화, 사회제도 등을 살펴보았다. 이는 연해주 한국어와 그 변화의 내외 환경을 살펴보기 위함이다. Ⅱ부는 연해주 한국어를 수록한 대역사전ㆍ회화서ㆍ교과서ㆍ여행기ㆍ문법서ㆍ조사 보고서 등을 해제하고 한국어의 음운ㆍ어휘ㆍ문법 특징을 밝혔다.
Ⅲ부는 Ⅱ부의 기술을 바탕으로 연해주 한국어를 3기로 나누어 기술하였다.
제1기는 19세기 후기에서 20세기 초(전통기)로, 이주지에서 전통적인 세계관과 생활양식을 유지하며 러시아의 문화와 종교에 접하던 시기다. Ⅱ부의 기술 내용을 바탕으로 당시 연해주 한국어의 음운, 어휘, 문법을 기술하였다. 이 시기에는 육진방언을 중심으로 원적지 방언간의 수평화(leveling)가 완만하게 진행되었다.
제2기는 국권상실 이후의 애국계몽운동 시기로 이 시기의 신문ㆍ잡지는 모국어를 ‘한국어’로 지칭하였다. 「俄領實記」 등을 통해 이민족과의 접촉의 산물인 러시아어와 중국어 차용어, 새로운 문명어, 연해주 한인 사회의 제도와 사회 현상을 보여주는 어휘에 대해 기술하였다. 또 신문ㆍ잡지를 통해 당시 서사어의 특징을 논의하였다. 비육진 함경도방언이 점차 우위를 점하는 시기이다.
제3기는 사회주의 혁명 이후에 전개된 문맹퇴치, 각급 학교의 개편과 신설, 고려말 교과서의 편찬 및 표준화와 규범화 등으로 연해주 한국어는 큰 변화를 겪는다. 그리고 ‘고려, 고려어, 고려말’이라는 말이 쓰이기 시작한다. 사회주의 사상 및 혁명과 관련된 신어가 대거 어휘체계에 자리 잡고 또 지배언어인 러시아어 차용어가 한국어의 한 계열을 형성하게 된다. 교육 기회의 확대로 규범적인 고려말이 이주 한인의 언어에 영향을 준다.


정보제공 : Aladin

저자소개

곽충구(지은이)

서강대 명예교수 제3․4대 한국방언학회 회장 제16회 일석국어학상 및 제1회 학범 박승빈 국어학상(저술상) 수상 [주요 논저] 『함북 육진방언의 음운론』(1994) 『한국언어지도집, Language Atlas of Korea』(공편, 1993) 『방언학사전』(편집 책임 및 집필, 2001) 『중앙아시아 이주 한민족의 언어와 생활』(태학사, 2008, 2009) 『두만강 유역의 조선어 방언 사전』(2019) 「구개음화 규칙의 발생과 그 확산」(2001) 「현대국어의 모음체계와 그 변화의 방향」(2003) 「중앙아시아 고려말의 역사와 그 언어적 성격」(2004) 「동북방언의 만주퉁구스어와 몽골어 차용어」(2017) 외

정보제공 : Aladin

목차

[v.1]
머리말

Ⅰ부. 연해주 이주와 이주촌
1. 이주 요인과 이주 시기
2. 첫 이주 한인촌 지신허(Tizinxe) 마을
2.1. 지명의 유래와 정착
2.2. 분산 이주의 거점 지신허
2.3. 주민의 성씨와 한국어 방언
2.4. 학교와 교회
3. 맺음말

Ⅱ부. ‌제정러시아에서 간행된 한국어 문헌과 한국어
1. 노한사전 및 노한 대역어휘집
1.1. ‌Opyt" Russko-Korejskago Slovarya(『試篇 露韓辭典』, 1874)
1.2. ‌Opyt'''' Kratkago Russko-Korejskago Slovarya(『試篇 露韓小辭典』, 1904)
1.3. ‌Pogranichnyj Perevodchik''''(『국경 통역』, 1890)
1.4. Russko-Korejskij Slovar'' (『노한사전』, 1898) 516
1.5. ‌Kratkij Russko-Korejskij Slovarj (「노한소사전」, 1900)
2. 교과서
2.1. ‌Pervonachal''nyj uchebnik russkogo yazyka dlya korejtsev (『한인을 위한 초급 러시아어 교과서』, 1901)
2.2. Azbukа dlyа Kоrejtsev(『한인을 위한 철자 교과서』, 1902)
3. 회화서 Russko-Korejskiye Razgovory(『露韓會話』, 1904)
3.1. 『노한회화』의 체재
3.2. 서문
3.3. 전사문자
3.4. 본문: 사셔리(會話)
3.5. 단어와 표현
3.6. 『노한회화』에 수록된 한국어의 방언 특징
4. 여행기ㆍ보고서ㆍ신문 기사
4.1. ‌‌Puteshestviye v Ussuriyskom kraye(1868-1869)(『우수리 지방의 여행』, 1868-1869)
4.2. ‌Korejtsy priamurskogo kraya(『아무르 지역의 한인들』, 1895)
4.3. 「俄領實記」(1920)
5. ‌문법서 Slova i Vyrazheniya k" Russko-Korejskim" Razgovoram"(『노한회화에 대한 단어와 표현』, 1904)
5.1. 체재 및 내용
5.2. 서문: 한국어 조사와 어미
5.3. 요약
6. 맺음말

참고 문헌
찾아보기

[v.2]
머리말

Ⅲ부. 제정러시아 시기 연해주 한국어의 시기별 특징
1. 제1기의 한국어(이주 초기~20세기 초)
1.1. 음운
1.2. 어휘
1.3. 문법
2. 제2기의 한국어(20세기 초~러시아 혁명 전)
2.1. 제2기 연해주 한국어의 변화 요인
2.2. 제2기의 연해주 한국어
3. 제3기의 한국어(러시아 혁명기(1917~1922) 이후~강제 이주 전)
3.1. 시대적 배경
3.2. 신문 『先鋒』과 고려말의 보급
3.3. 고려말 교과서의 어휘와 문법
3.4. 고려말 규범 문법서의 간행
3.5. 사회주의 혁명과 어휘 체계의 변화
3.6. 러시아어의 한글 표기
3.7. ‌1930년대 연해주의 한인 초등학교(중앙아시아 이주 한인의 증언)
4. 맺음말

Ⅳ부. 결어

참고 문헌
찾아보기

부록. 연해주 한국어 어휘 목록
【부록 1】 ‌카잔 문헌(『시편 노한소사전』, 『노한회화』, 『노한회화에 대한 단어와 표현』)
【부록 2】 ‌카잔 문헌(『초급 교과서』, 『철자 교과서』)

관련분야 신착자료