HOME > Detail View

Detail View

한-영 신문사설에 나타난 어휘응집장치(lexical cohesion) 비교 연구

한-영 신문사설에 나타난 어휘응집장치(lexical cohesion) 비교 연구

Material type
학위논문
Personal Author
박언경
Title Statement
한-영 신문사설에 나타난 어휘응집장치(lexical cohesion) 비교 연구 / 박언경
Publication, Distribution, etc
서울 :   고려대학교 교육대학원,   2021  
Physical Medium
iii, 91 p. ; 26 cm
기타형태 저록
한-영 신문사설에 나타난 어휘응집장치(lexical cohesion) 비교 연구   (DCOLL211009)000000251345  
학위논문주기
학위논문(석사)-- 고려대학교 교육대학원, 영어교육전공, 2021. 8
학과코드
0510   6M2   1035  
General Note
지도교수: 이상근  
Bibliography, Etc. Note
참고문헌: p. 80-86
이용가능한 다른형태자료
PDF 파일로도 이용가능;   Requires PDF file reader(application/pdf)  
비통제주제어
lexical cohesion, editorial, 신문 사설, 어휘응집,,
000 00000nam c2200205 c 4500
001 000046092510
005 20230530152232
007 ta
008 210625s2021 ulk bmAC 000c kor
040 ▼a 211009 ▼c 211009 ▼d 211009
041 0 ▼a kor ▼a eng
085 0 ▼a 0510 ▼2 KDCP
090 ▼a 0510 ▼b 6M2 ▼c 1035
100 1 ▼a 박언경
245 1 0 ▼a 한-영 신문사설에 나타난 어휘응집장치(lexical cohesion) 비교 연구 / ▼d 박언경
246 3 ▼a 한-영 신문사설에 나타난 어휘응집장치 비교 연구
246 3 ▼a 한-영 신문사설에 나타난 lexical cohesion 비교 연구
260 ▼a 서울 : ▼b 고려대학교 교육대학원, ▼c 2021
300 ▼a iii, 91 p. ; ▼c 26 cm
500 ▼a 지도교수: 이상근
502 0 ▼a 학위논문(석사)-- ▼b 고려대학교 교육대학원, ▼c 영어교육전공, ▼d 2021. 8
504 ▼a 참고문헌: p. 80-86
530 ▼a PDF 파일로도 이용가능; ▼c Requires PDF file reader(application/pdf)
546 ▼a 본문은 한국어, 영어가 혼합수록됨
653 ▼a lexical cohesion ▼a editorial ▼a 신문 사설 ▼a 어휘응집
776 0 ▼t 한-영 신문사설에 나타난 어휘응집장치(lexical cohesion) 비교 연구 ▼w (DCOLL211009)000000251345
900 1 0 ▼a 이상근, ▼g 李相根, ▼d 1963-, ▼e 지도교수 ▼0 AUTH(211009)150370
945 ▼a KLPA

Electronic Information

No. Title Service
1
한-영 신문사설에 나타난 어휘응집장치(lexical cohesion) 비교 연구 (87회 열람)
View PDF Abstract Table of Contents

Holdings Information

No. Location Call Number Accession No. Availability Due Date Make a Reservation Service
No. 1 Location Centennial Digital Library/Thesis/ Call Number 0510 6M2 1035 Accession No. 163081100 Availability Available Due Date Make a Reservation Service B M
No. 2 Location Centennial Digital Library/Thesis/ Call Number 0510 6M2 1035 Accession No. 163081101 Availability Available Due Date Make a Reservation Service B M

Contents information

Abstract

 본 연구에서는 한국인과 미국인이 각각 작성한 신문사설 텍스트에 나타난 어휘응집장치(lexical cohesion)를 양적연구방법 및 질적연구방법을 통해 비교하여 집단 별 어휘응집장치의 사용양상의 특징을 알아보고자 하였다. 
 한국에서 이루어지고 있는 영어 교육의 경우 그 영역이 문법과 독해 영역에 치중되어 있어(writing) 쓰기 영역에 관한 교육이 제대로 이루어지지 않고 있다. 쓰기 영역에서 가장 중시되는 요소는 응집성(coherence)이며 Halliday&Hasan은 글의 응집성 개념을 응집장치(cohesive device)를 통해 명시하였다. 그러나 이와 관련된 연구들은 문법적 특성을 드러내는 응집장치에 치중되어 있다. 어휘응집의 경우 어휘의 의미가 문맥(context)에 따라 달라져 분류하기가 쉽지 않다는 문제점과 항목이 매우 복잡한 개별 어휘의 관계를 규정지어야 한다는 어려움이 존재하여 어휘응집에 대한 연구가 세밀히 진행되지 못했다. 또한 관련자료의 경우 다른 응집장치에 관련된 연구에 비해 충분하지 않다. 그러나 어휘는 표현하고 싶은 생각을 전달하는 데 가장 핵심적인 역할을 수행한다. 어휘가 지니는 중요성이 의미있는 것임에도 불구하고 어휘응집장치에 관한 연구는 아직 부족한 실정이므로 제 2언어 학습자의 어휘응집장치 사용 양상을 고찰해 보는 것은 영어 교육에 있어 의미 있는 일이 될 것이다.
 연구 수행을 위해 3개년(2018-2020)의 공통주제 네 개를 선별하여 이를 토대로 영자신문사이트에서 사설텍스트를 수집하였고, WordSmith 8.0 프로그램을 통해 어휘리스트를 산출하였다. 이후 산출된 어휘리스트를 기반으로 Halliday&Hasan(1984)의 어휘응집장치체계를 참조하여 각 10개의 항목(동일어반복, 명사동의어, 명사반의어, 명사부분어, 명사대등어, 명사명명, 동사동의어, 동사반의어, 형용사동의어, 형용사반의어)의 어휘응집장치를 분류 후 한국인과 미국인 작성자 두 집단이 사용한 어휘응집장치의 유형별 빈도가 유의미한 차이가 있는지 분석하기 위해 t검정을 실시하였다. 이후 실제 텍스트 내에서 어휘응집장치가 어떠한 사용 양상의 차이를 보이는지 심층적으로 분석하기 위해 질적연구방법을 통해 두 집단의 어휘응집장치 사용양상의 특징과 차이점을 살펴보았다.
 연구결과에 나타난 주요 차이점은 다음과 같다. 먼저 총 10개의 어휘응집장치 항목 중 3개의 항목에서 유의한 결과가 도출되었다. 동일어반복의 경우 한국인이 원어민보다 어휘응집장치를 더 많이 사용한다는 결과가 도출되었으며, 이는 L2의 언어사용에서 가장 빈번하게 나타나는 양상으로 어휘에 대한 지식이 L1에 비해 다소 부족하게 나타나는 특징이 반영되었음을 알 수 있다. 다음으로 명사 명명의 경우 한국인이 원어민보다 더 많은 어휘응집장치를 사용한다는 결과가 도출되었으며 이는 두 집단이 속한 사회·문화적 환경의 차이가 어휘 사용에 영향을 끼친 것으로, 작문 과정에서 이루어진 사고의 반영이 어휘 선택에 영향을 미치고 이로 인해 두 집단에서 어휘응집장치 사용 양상의 차이가 뚜렷하게 나타났음을 알 수 있다. 마지막으로 동사 반의어에서는 원어민이 한국인보다 더 많은 어휘응집장치를 사용한다는 결과가 도출되었다. 반의어 관계의 경우 하나의 어휘가 다른 하나의 어휘와 반대의 의미를 지니면서 동시에 작성자가 선택할 수 있는 단어의 범위가 넓어지는 특성을 지니고 있다. 이는 곧 학습자의 어휘지식의 넓이와 깊이를 반영하므로 L1의 어휘지식이 L2의 어휘지식이 차이가 있음을 알 수 있다.
 그러나 본 연구는 한국인 작성자의 직업 특성상 영어 작문의 교육수준이 높은 집단이기 때문에 일반적인 한국인 수준을 반영하지 못하여 다른 집단을 대상으로 연구를 진행할 경우 결과에 차이가 있을 수 있다는 점과 데이터 수집 및 어휘응집장치 분류 과정에서 연구자의 주관성을 완전히 배제하기 불가능하다는 한계를 지닌다.

Table of Contents

Ⅰ. 서론	1
1.1. 연구의 필요성 및 목적	1
1.2. 연구의 의의	5
1.3. 연구 과제	6

Ⅱ. 이론적 배경 및 선행연구	7
2.1. 이론적 배경	7
2.2. 선행연구 분석	11
2.2.1. Zhang(2005)의 L2 응집장치 사용 및 작문의 질(writing quality)에 관한 연구	12
2.2.2. Malah & Rashid(2016)의 신문 사설에 쓰인 L2 어휘응집장치 
      양상 연구	13
2.2.3. Mirzapour & Ahmadi(2011)의 L1과 L2에 대한 어휘응집장치 
     사용양상 비교연구	14

Ⅲ. 연구방법	16
3.1. 연구대상	16
3.2. 연구절차	17
3.2.1. 어휘응집장치 분류 체계 및 기능	19

Ⅵ. 연구결과	23
4.1. 한국인과 원어민의 어휘응집장치 빈도 비교	23 
4.1.1. 전체 어휘응집장치 사용빈도	23
4.1.2. 동일어 반복 사용빈도	24 
4.1.3. 품사 별 어휘응집장치 사용빈도	26 
 4.1.3.1. 명사 어휘응집장치 사용빈도	26 
 4.1.3.2. 동사 어휘응집장치 사용빈도	28 
 4.1.3.3 형용사 어휘응집장치 사용빈도	29 
4.2. 논의	31

Ⅴ. 텍스트 내 어휘응집장치 사용 양상 고찰	34
5.1. 동일어반복	34 
5.2. 명사	50
5.2.1. 동의어	50
5.2.2. 반의어	53
5.2.3. 부분어	55
5.2.4. 대등어	57
5.2.5. 명명	58
5.3. 동사	61
5.3.1 동의어	61
5.3.2. 반의어	63
5.4. 형용사	65
5.4.1. 동의어	65
5.4.2. 반의어	67

Ⅵ. 결론 및 의의	76
참고문헌	80
부록	87