HOME > 상세정보

상세정보

Traduire à plusieurs : Collaborative translation

Traduire à plusieurs : Collaborative translation

자료유형
단행본
개인저자
Monti, Enrico, 1976-. Schnyder, Peter, 1946-.
단체저자명
Harmattan (Firme).
서명 / 저자사항
Traduire à plusieurs : Collaborative translation / sous la direction de Enrico Monti et Peter Schnyder.
발행사항
Paris :   Orizons,   2018.  
형태사항
475 p. : ill. ; 24 cm.
총서사항
Universités
ISBN
9791030901559
요약
« Voici un ouvrage qui tente de faire le point ? fût-il provisoire ? sur l'épineux problème des traductions à plusieurs. Les contributeurs nous en offrent une épistémologie dudit traduire. De nombreux spécialistes se penchent ? en français et en anglais ? sur de multiples questions relatives à la tradition littéraire (poésie, théâtre, roman et nouvelle, et certains aspects de la Bible). D'aucuns examinent la traduction spécialisée. D'autres traitent du problème complexe des nouvelles technologies et de l'impact que celles-ci ont sur les modalités du traduire. »--
일반주기
Contributions choisies du Colloque international et pluridisciplinaire organisé par l'Institut de Recherche en langues et littératures européennes ( ILLE - EA 4363) à l'Université de Haute-Alsace, Mulhouse du 4 au 6 décembre 20 13. 19e Rencontre du Réseau thématique international de recherche et de formation à la recherche « La traduction comme moyen de communication interculturelle », Université de Haute- Alsace - Université Jagellonne de Cracovie - Université de Lille - Université de Wrocław.   CaQQUQ  
서지주기
Includes bibliographical references and index.
000 00000cam u2200205 a 4500
001 000045951985
005 20180830174817
008 180830s2018 fr a b 001 0 fre d
020 ▼a 9791030901559
035 ▼a (OCoLC)1045083071
040 ▼a Q3H ▼b fre ▼e rda ▼c Q3H ▼d KUB ▼d 211009
041 0 ▼a fre ▼a eng
049 ▼a KUBA
082 0 4 ▼a 418.02 ▼2 23
084 ▼a 418.02 ▼2 DDCK
090 ▼a 418.02 ▼b T763999
245 0 0 ▼a Traduire à plusieurs : ▼b Collaborative translation / ▼c sous la direction de Enrico Monti et Peter Schnyder.
246 3 1 ▼a Collaborative translation
260 ▼a Paris : ▼b Orizons, ▼c 2018.
300 ▼a 475 p. : ▼b ill. ; ▼c 24 cm.
490 1 ▼a Universités
500 ▼a Contributions choisies du Colloque international et pluridisciplinaire organisé par l'Institut de Recherche en langues et littératures européennes ( ILLE - EA 4363) à l'Université de Haute-Alsace, Mulhouse du 4 au 6 décembre 20 13. 19e Rencontre du Réseau thématique international de recherche et de formation à la recherche « La traduction comme moyen de communication interculturelle », Université de Haute- Alsace - Université Jagellonne de Cracovie - Université de Lille - Université de Wrocław. ▼5 CaQQUQ
504 ▼a Includes bibliographical references and index.
520 ▼a « Voici un ouvrage qui tente de faire le point ? fût-il provisoire ? sur l'épineux problème des traductions à plusieurs. Les contributeurs nous en offrent une épistémologie dudit traduire. De nombreux spécialistes se penchent ? en français et en anglais ? sur de multiples questions relatives à la tradition littéraire (poésie, théâtre, roman et nouvelle, et certains aspects de la Bible). D'aucuns examinent la traduction spécialisée. D'autres traitent du problème complexe des nouvelles technologies et de l'impact que celles-ci ont sur les modalités du traduire. »-- ▼c Résumé de l'éditeur.
700 1 ▼a Monti, Enrico, ▼d 1976-.
700 1 ▼a Schnyder, Peter, ▼d 1946-.
710 2 ▼a Harmattan (Firme).
710 2 ▼a Institut de recherche en langues et littératures européennes (Université de Haute-Alsace), ▼e institution hôte.
830 0 ▼a Universités.
945 ▼a KLPA

소장정보

No. 소장처 청구기호 등록번호 도서상태 반납예정일 예약 서비스
No. 1 소장처 중앙도서관/서고6층/ 청구기호 418.02 T763999 등록번호 111796175 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 B M

관련분야 신착자료

Barral, Céline (2020)
Norton, Bonny (2021)
Oustinoff, Michaël (2020)
Boukreeva-Milliaressi, Tatiana (2021)
Herrmann, Michael (2020)
Greiner, Norbert (2021)