HOME > 상세정보

상세정보

번역학 연구와 코퍼스 문체론

번역학 연구와 코퍼스 문체론 (4회 대출)

자료유형
단행본
개인저자
서정목
서명 / 저자사항
번역학 연구와 코퍼스 문체론 / 서정목
발행사항
파주 :   보고사,   2017  
형태사항
215 p. : 삽화 ; 23 cm
ISBN
9791155167533
서지주기
참고문헌(p. 197-205)과 색인수록
000 00000cam c2200205 c 4500
001 000045930518
005 20180214172104
007 ta
008 180213s2017 ggka b 001c kor
020 ▼a 9791155167533 ▼g 93700
035 ▼a (KERIS)BIB000014663601
040 ▼a 211040 ▼c 211040 ▼d 211009
041 0 ▼a kor ▼a eng
082 0 4 ▼a 418.02 ▼2 23
085 ▼a 418.02 ▼2 DDCK
090 ▼a 418.02 ▼b 2017z6
100 1 ▼a 서정목 ▼0 AUTH(211009)8773
245 1 0 ▼a 번역학 연구와 코퍼스 문체론 / ▼d 서정목
260 ▼a 파주 : ▼b 보고사, ▼c 2017
300 ▼a 215 p. : ▼b 삽화 ; ▼c 23 cm
504 ▼a 참고문헌(p. 197-205)과 색인수록
546 ▼a 본문은 한국어, 영어가 혼합수록됨
945 ▼a KLPA

No. 소장처 청구기호 등록번호 도서상태 반납예정일 예약 서비스
No. 1 소장처 중앙도서관/제2자료실(3층)/ 청구기호 418.02 2017z6 등록번호 111786235 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 B M
No. 2 소장처 세종학술정보원/인문자료실1/ 청구기호 418.02 2017z6 등록번호 151339042 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스
No. 소장처 청구기호 등록번호 도서상태 반납예정일 예약 서비스
No. 1 소장처 중앙도서관/제2자료실(3층)/ 청구기호 418.02 2017z6 등록번호 111786235 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 B M
No. 소장처 청구기호 등록번호 도서상태 반납예정일 예약 서비스
No. 1 소장처 세종학술정보원/인문자료실1/ 청구기호 418.02 2017z6 등록번호 151339042 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스

컨텐츠정보

저자소개

서정목(지은이)

-약력 경북대학교 인문대학 독어독문학과 졸업 계명대학교 대학원 영어영문학과 석사과정 졸업(음운론 전공) 계명대학교 대학원 영어영문학과 박사과정 졸업(음운론 전공) (현)부산대학교 대학원 영어영문학과 박사과정(번역학 전공) 제7회 한국외국어대학교 주최 전국대학생외국어학력경시대회 수상 공군 항공통제장교?통역장교 대구광역시 국제협력과 전임연구원?영어통역관 대구광역시 정보화담당관실 영문홈페이지관리 및 웹센터운영요원?웹팀장 가야대학교 국제통상학부 초빙교수 (주)위니텍 개발사업부 차장 (현)동국대학교 경주캠퍼스 교양교육원 교수 (현)한국무역협회 통·번역전문위원 -주요 논문 및 저서 영어와 한국어 음운체계에 관한 연구 영어와 독일어 음운체계의 대조연구 단선적 음절이론에 관한 연구 문화적 차이에 따른 Business Communication 영독한 음운체계에 있어서의 간섭현상 대조분석이론에 관한 연구 대조분석의 새로운 역할과 과제 대조분석과 번역에 있어서의 등가에 관한 연구 외 다수 -자격증 정보처리기사(한국산업인력공단) 정보시스템감사사(CISA·ISACA) 정보시스템보안전문가(CISSP·ISC2) ITSM(OGC) CMMI(SEI) 정보시스템감리원(행정안전부)

정보제공 : Aladin

목차

책머리에 

제1장 프롤로그 

제2장 대조분석의 새로운 역할과 과제 
2.1 시작하는 말 
2.2 대조분석이론 
2.3 대조분석의 새로운 역할과 과제 
2.4 끝맺는 말 

제3장 대조분석과 번역에 있어서의 등가 
3.1 시작하는 말 
3.2 대조분석과 번역의 유사점과 차이점 
3.3 번역이론 
3.4 대조분석과 번역, 그리고 등가 
3.5 끝맺는 말 

제4장 대조언어학과 번역학 연구에 있어서의 코퍼스 
4.1 시작하는 말 
4.2 새로운 패러다임으로서의 코퍼스 
4.3 병렬코퍼스의 구축 
4.4 코퍼스를 통한 대조언어학과 번역학 연구의 수렴 
4.5 끝맺는 말 

제5장 번역전이에 따른 문체의 비교방법론 
5.1 시작하는 말 
5.2 번역과 문제 
5.3 번역전이에 따른 문체 비교방법론의 비교분석 
5.4 끝맺는 말 

제6장 포랜식문체론에 따른 번역자판별 
6.1 시작하는 말 
6.2 포랜식문체론과 번역자판별 
6.3 계량문체론적 방법론에 따른 번역자판별 
6.4 정성적 방법에 따른 번역자판별 
6.5 끝맺는 말 

제7장 에필로그 

참고문헌 
찾아보기

관련분야 신착자료

Barral, Céline (2020)
Norton, Bonny (2021)
Oustinoff, Michaël (2020)
Boukreeva-Milliaressi, Tatiana (2021)
Herrmann, Michael (2020)
Greiner, Norbert (2021)