HOME > 상세정보

상세정보

Signed language interpretation and translation research [electronic resource] : selected papers from the first international symposium

Signed language interpretation and translation research [electronic resource] : selected papers from the first international symposium

자료유형
E-Book(소장)
개인저자
Cagle, Keith M. (Keith Martin). Nicodemus, Brenda.
서명 / 저자사항
Signed language interpretation and translation research [electronic resource] : selected papers from the first international symposium / Brenda Nicodemus and Keith Cagle, editors.
발행사항
Baltimore, Maryland :   Project Muse,   2015.  
Washington [District of Columbia] :   Gallaudet University Press,   c2015.  
형태사항
1 online resource (xii, 251 p.) : ill.
총서사항
Studies in interpretation ;volume 13
ISBN
9781563686498 (electronic bk.) 156368649X (electronic bk.)
요약
This volume brings together the best research presented at the first International Symposium on Signed Language Interpreting and Translation Research. Editors Brenda Nicodemus and Keith Cagle have gathered an international group of contributors who are recognized leaders in signed language interpreter education and research. The ten papers in Signed Language Interpretation and Translation Research cover a range of topics, including the need for Deaf perspectives in interpretation research, discourse strategies and techniques that are unique to video relay call settings, the benefits of using sociology as a lens for examining sign language interpreting work, translating university entrance exams from written Portuguese into Libras (Brazilian Sign Language), the linguistic choices interpreters make when interpreting ASL figurative language into English, the nature of designated interpreting, and grammatical ambiguity in trilingual VRS interpreting. The research findings and insights contained here will be invaluable to scholars, students, and practitioners.
일반주기
Title from e-Book title page.  
내용주기
Introduction / Brenda Nicodemus and Keith Cagle -- Deaf perspectives in interpretation research : a critical element long overdue / Eileen Forestal -- Interacting with participants outside of interpretation / Silvia Del Vecchio, Marcello Cardarelli, Fabiana De Simone, and Giulia Petitta -- Typology of interpreter-mediated discourse that affects perceptions of the identity of deaf professionals / Stephanie Feyne -- Investigating footing shifts in video relay service interpreted interaction / Annie Marks -- A pragmatic, multidimensional model of the interpreting process / Campbell McDermid -- A sociology of interpreting / Jeremy L. Brunson -- Translating the UFSC university entrance exam into Libras : challenges and solutions / Ronice Müller de Quadros, Janine Oliveira, Aline Nunes de Sousa, and Roberto Dutra Vargas -- Interpreters' views on idiom use in ASL-to-English interpreting / Roberto R. Santiago, Lisa F. Barrick, and Rebecca Jennings -- Designated interpreters : an examination of roles, relationships, and responsibilities / Annette Miner -- When a language is underspecified for particular linguistic features : Spanish-ASL-English interpreters' decisions in mock VRS calls / David Quinto-Pozos, Erica Alley, Kristie Casanova de Canales, and Rafael Treviño.
서지주기
Includes bibliographical references and index.
이용가능한 다른형태자료
Issued also as a book.  
일반주제명
Sign language --Translating --Congresses. Sign language --Translating --Research --Congresses. Interpreters for the deaf --Congresses. Interpreters for the deaf --Research --Congresses.
바로가기
URL
000 00000cam u2200205 a 4500
001 000045922441
005 20171221115658
006 m d
007 cr
008 150825s2015 dcua ob 101 0 eng d
020 ▼a 9781563686498 (electronic bk.)
020 ▼a 156368649X (electronic bk.)
035 ▼a (OCoLC)919336947 ▼z (OCoLC)944445150 ▼z (OCoLC)957635703
037 ▼a D693C488-7ED4-435A-B8B3-DBFD696B65D2 ▼b OverDrive, Inc. ▼n http://www.overdrive.com
040 ▼a P@U ▼b eng ▼e pn ▼c P@U ▼d OCLCO ▼d YDXCP ▼d EBLCP ▼d N$T ▼d OCLCQ ▼d YDX ▼d TEFOD ▼d OCLCQ ▼d CCO ▼d 211009
049 ▼a MAIN
050 4 ▼a HV2402 ▼b .S545 2015
082 0 4 ▼a 419 ▼2 23
084 ▼a 419 ▼2 DDCK
090 ▼a 419
245 0 0 ▼a Signed language interpretation and translation research ▼h [electronic resource] : ▼b selected papers from the first international symposium / ▼c Brenda Nicodemus and Keith Cagle, editors.
260 ▼a Baltimore, Maryland : ▼b Project Muse, ▼c 2015.
260 ▼a Washington [District of Columbia] : ▼b Gallaudet University Press, ▼c c2015.
300 ▼a 1 online resource (xii, 251 p.) : ▼b ill.
490 1 ▼a Studies in interpretation ; ▼v volume 13
500 ▼a Title from e-Book title page.
504 ▼a Includes bibliographical references and index.
505 0 ▼a Introduction / Brenda Nicodemus and Keith Cagle -- Deaf perspectives in interpretation research : a critical element long overdue / Eileen Forestal -- Interacting with participants outside of interpretation / Silvia Del Vecchio, Marcello Cardarelli, Fabiana De Simone, and Giulia Petitta -- Typology of interpreter-mediated discourse that affects perceptions of the identity of deaf professionals / Stephanie Feyne -- Investigating footing shifts in video relay service interpreted interaction / Annie Marks -- A pragmatic, multidimensional model of the interpreting process / Campbell McDermid -- A sociology of interpreting / Jeremy L. Brunson -- Translating the UFSC university entrance exam into Libras : challenges and solutions / Ronice Müller de Quadros, Janine Oliveira, Aline Nunes de Sousa, and Roberto Dutra Vargas -- Interpreters' views on idiom use in ASL-to-English interpreting / Roberto R. Santiago, Lisa F. Barrick, and Rebecca Jennings -- Designated interpreters : an examination of roles, relationships, and responsibilities / Annette Miner -- When a language is underspecified for particular linguistic features : Spanish-ASL-English interpreters' decisions in mock VRS calls / David Quinto-Pozos, Erica Alley, Kristie Casanova de Canales, and Rafael Treviño.
520 ▼a This volume brings together the best research presented at the first International Symposium on Signed Language Interpreting and Translation Research. Editors Brenda Nicodemus and Keith Cagle have gathered an international group of contributors who are recognized leaders in signed language interpreter education and research. The ten papers in Signed Language Interpretation and Translation Research cover a range of topics, including the need for Deaf perspectives in interpretation research, discourse strategies and techniques that are unique to video relay call settings, the benefits of using sociology as a lens for examining sign language interpreting work, translating university entrance exams from written Portuguese into Libras (Brazilian Sign Language), the linguistic choices interpreters make when interpreting ASL figurative language into English, the nature of designated interpreting, and grammatical ambiguity in trilingual VRS interpreting. The research findings and insights contained here will be invaluable to scholars, students, and practitioners.
530 ▼a Issued also as a book.
538 ▼a Mode of access: World Wide Web.
650 0 ▼a Sign language ▼x Translating ▼v Congresses.
650 0 ▼a Sign language ▼x Translating ▼x Research ▼v Congresses.
650 0 ▼a Interpreters for the deaf ▼v Congresses.
650 0 ▼a Interpreters for the deaf ▼x Research ▼v Congresses.
700 1 ▼a Cagle, Keith M. ▼q (Keith Martin).
700 1 ▼a Nicodemus, Brenda.
830 0 ▼a Studies in interpretation (Washington, D.C.) ; ▼v v. 13.
856 4 0 ▼u https://oca.korea.ac.kr/link.n2s?url=http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1174834
945 ▼a KLPA
991 ▼a E-Book(소장)

소장정보

No. 소장처 청구기호 등록번호 도서상태 반납예정일 예약 서비스
No. 1 소장처 중앙도서관/e-Book 컬렉션/ 청구기호 CR 419 등록번호 E14001071 도서상태 대출불가(열람가능) 반납예정일 예약 서비스 M

컨텐츠정보

목차

Introduction / Brenda Nicodemus and Keith Cagle -- Deaf perspectives in interpretation research : a critical element long overdue / Eileen Forestal -- Interacting with participants outside of interpretation / Silvia Del Vecchio, Marcello Cardarelli, Fabiana De Simone, and Giulia Petitta -- Typology of interpreter-mediated discourse that affects perceptions of the identity of deaf professionals / Stephanie Feyne -- Investigating footing shifts in video relay service interpreted interaction / Annie Marks -- A pragmatic, multidimensional model of the interpreting process / Campbell McDermid -- A sociology of interpreting / Jeremy L. Brunson -- Translating the UFSC university entrance exam into Libras : challenges and solutions / Ronice Müller de Quadros, Janine Oliveira, Aline Nunes de Sousa, and Roberto Dutra Vargas -- Interpreters’ views on idiom use in ASL-to-English interpreting / Roberto R. Santiago, Lisa F. Barrick, and Rebecca Jennings -- Designated interpreters : an examination of roles, relationships, and responsibilities / Annette Miner -- When a language is underspecified for particular linguistic features : Spanish-ASL-English interpreters’ decisions in mock VRS calls / David Quinto-Pozos, Erica Alley, Kristie Casanova de Canales, and Rafael Treviño.