HOME > Detail View

Detail View

통번역학 : 연구 문제점과 향후 방향

통번역학 : 연구 문제점과 향후 방향 (Loan 4 times)

Material type
단행본
Personal Author
Gambier, Yves, 1949-, 편 Shlesinger, Miriam, 1947-, 편 Stolze, Radegundis, 편 김훈밀, 역
Title Statement
통번역학 : 연구 문제점과 향후 방향 / Y. 갬비어 , M. 슐레징거, R. 스톨체 편저 ; 김훈밀 옮김
Publication, Distribution, etc
서울 :   HUiNE,   2014  
Physical Medium
471 p. : 삽화, 도표 ; 24 cm
Series Statement
존 벤자민스 통번역 총서 = John benjamins series ; 03
Varied Title
Doubts and directions in translation studies : selected contributions from the EST Congress, Lisbon 2004
ISBN
9788974649166 9788974649142 (세트)
Bibliography, Etc. Note
참고문헌과 색인, 부록수록
Subject Added Entry-Topical Term
Translating and interpreting -- Congresses
000 01296camcc2200373 c 4500
001 000045817263
005 20141202180734
007 ta
008 141202s2014 ulkad b AU 101c kor
020 ▼a 9788974649166 ▼g 93700
020 1 ▼a 9788974649142 (세트)
035 ▼a (KERIS)BIB000013476902
040 ▼a 244004 ▼d 211009
041 1 ▼a kor ▼h eng
082 0 4 ▼a 418/.02 ▼2 23
085 ▼a 418.02 ▼2 DDCK
090 ▼a 418.02 ▼b 2014z4 ▼c 3
245 0 0 ▼a 통번역학 : ▼b 연구 문제점과 향후 방향 / ▼d Y. 갬비어 , ▼e M. 슐레징거, ▼e R. 스톨체 편저 ; ▼e 김훈밀 옮김
246 1 9 ▼a Doubts and directions in translation studies : ▼b selected contributions from the EST Congress, Lisbon 2004
260 ▼a 서울 : ▼b HUiNE, ▼c 2014
300 ▼a 471 p. : ▼b 삽화, 도표 ; ▼c 24 cm
440 0 0 ▼a 존 벤자민스 통번역 총서 = ▼x John benjamins series ; ▼v 03
504 ▼a 참고문헌과 색인, 부록수록
650 0 ▼a Translating and interpreting ▼x Congresses
700 1 ▼a Gambier, Yves, ▼d 1949-, ▼e
700 1 ▼a Shlesinger, Miriam, ▼e 1947-, ▼e
700 1 ▼a Stolze, Radegundis, ▼e
700 1 ▼a 김훈밀, ▼e▼0 AUTH(211009)43209
711 2 ▼a EST Congress ▼d (2004 : ▼c 리스본)
900 1 0 ▼a 갬비어, Y., ▼e
900 1 0 ▼a 슐레징거, M., ▼e
900 1 0 ▼a 스톨체, R., ▼e
945 ▼a KLPA

Holdings Information

No. Location Call Number Accession No. Availability Due Date Make a Reservation Service
No. 1 Location Main Library/Monographs(3F)/ Call Number 418.02 2014z4 3 Accession No. 111727270 Availability Available Due Date Make a Reservation Service B M

Contents information

Table of Contents

제 1 부 이론
특수소(unique item)란 무엇인가? 19
기호학이 번역연구에 유용한 다섯 가지 이유 39
번역학 및 전달학 61
번역사 능력 모형 82

제 2 부 연구 방법론 
포르투갈의 문학 번역 역사 지도 109
캐나다 문학 번역학을 위한 온라인 참고문헌 데이터베이스 구축 132
번역 관리에서 과학기술의 역할 151
동시통역 전문성 조사에서 연구 품질 확보하기 172

제 3 부 실증적 연구 
번역문의 수정(revision) 199
번역적 분석 및 읽기의 역동성 221
번역이 유머 반응에 미치는 영향 237
SAT, BLT, Spirit Buiscuits와 수정 헌법 3조 262
오페라 자막 연구에서의 수용, 텍스트 및 컨텍스트 283
무엇이 통역사 노트테이킹의 효율성을 높이는가? 308

제 4 부 언어학적 접근 
저널리즘에 나타난 평가적 명사구 및 영-핀 번역 335
내재적 의미 번역 352
분리, 기술, 어플리케이션 372
문학 작품 번역 해석 395

제 5 부 문학적 접근 
각본인가 진실인가? 425
19세기 핀란드에서의 번역사의 주체성 447

찾아보기
인명 색인 468
주제 색인 470

New Arrivals Books in Related Fields

Barral, Céline (2020)
Norton, Bonny (2021)
Oustinoff, Michaël (2020)
Boukreeva-Milliaressi, Tatiana (2021)
Herrmann, Michael (2020)
Greiner, Norbert (2021)