HOME > Detail View

Detail View

대조언어학

대조언어학 (Loan 52 times)

Material type
단행본
Personal Author
허용, 1955- 김선정, 저
Title Statement
대조언어학 / 허용, 김선정 저
Publication, Distribution, etc
안양 :   소통,   2013  
Physical Medium
xiv, 414 p. : 삽화 ; 26 cm
ISBN
9788993454734
Bibliography, Etc. Note
참고문헌: p. 400-414
000 01141camcc2200385 c 4500
001 000045799969
005 20140521120511
007 ta
008 140519s2013 ggka b 000c kor
020 ▼a 9788993454734 ▼g 93710
035 ▼a (KERIS)BIB000013170600
040 ▼d 211009
082 0 1 ▼a 410 ▼2 23
085 ▼a 410 ▼2 DDCK
090 ▼a 410 ▼b 2013z9
100 1 ▼a 허용, ▼d 1955- ▼0 AUTH(211009)4377
245 1 0 ▼a 대조언어학 / ▼d 허용, ▼e 김선정 저
246 0 ▼i 한자표제: ▼a 對照言語學
246 1 1 ▼a Контрастивная лингвистика
246 1 1 ▼a Iinguistique contrastive
246 1 1 ▼a Doi chieu ngon ngu hoc
246 1 1 ▼a Харъцччлсан шинжлэл
246 1 1 ▼a Kontrastive lingvistik
246 1 1 ▼a Linguistic kontrastif
246 1 1 ▼a Contrastive linguistics
246 1 1 ▼a Kontrastiv lingvistikk
246 1 1 ▼a Linguistica contrastive
260 ▼a 안양 : ▼b 소통, ▼c 2013
300 ▼a xiv, 414 p. : ▼b 삽화 ; ▼c 26 cm
504 ▼a 참고문헌: p. 400-414
700 1 ▼a 김선정, ▼e▼0 AUTH(211009)21332
900 1 0 ▼a Heo, Yong, ▼e
900 1 0 ▼a Kim, Seon-jung, ▼e
945 ▼a KLPA

Holdings Information

No. Location Call Number Accession No. Availability Due Date Make a Reservation Service
No. 1 Location Main Library/Monographs(3F)/ Call Number 410 2013z9 Accession No. 111718174 Availability In loan Due Date 2021-06-07 Make a Reservation Service M
No. 2 Location Main Library/Monographs(3F)/ Call Number 410 2013z9 Accession No. 111722454 Availability Available Due Date Make a Reservation Service B M

Contents information

Book Introduction

학습 대상 언어와 학습자의 모국어 간의 대조언어학적 연구. 언어에 대한 연구에서는, 그것이 특별히 언어 간 대조라면 언어적 사실이나 현상이 주어진 기준으로부터 어떤 방향으로 얼마나 떨어져 있는지를 아는 것이 중요하다. 그런 점에서 두 저자는 단순한 상호 대조보다는 보편성과 유형론의 관점에서 기술하였다.

한국어를 교육해 본 경험이 있거나 외국어를 배워 본 경험이 있는 사람들은 한 번쯤 학습자의 모국어와 학습 대상 언어 간의 관계에 관하여 생각해 보았을 것이다. 외국어 학습에 미치는 여러 가지 요인 중에서도 학습자의 모국어는 가장 중요한 요인 중의 하나임에 틀림이 없을 것이다. 이는 외국어 교육에서 학습자들의 모국어에 따라 겪는 어려움이 다르다는 사실이 뒷받침해 준다. 예를 들어 영어를 모국어로 하는 학생들의 경우에는 한국어의 존대법과 조사의 쓰임을 습득하는 데에 많은 어려움을 보인다. 그러나 이들과는 달리 일본어를 모국어로 하는 사람들의 경우는 이러한 한국어의 특징을 익히는 데 상대적으로 용이하다. 따라서 외국어를 교육하는 교사가 학습자들의 모국어와 학습 대상 언어 간의 차이점과 공통점을 이해하고 이를 교수·학습에 효율적으로 이용하면 언어 교육의 효과를 높일 수 있다. 즉, 두 언어 간에 무엇이 어떻게 다르며, 이를 실제 언어 교육에 어떻게 응용할 것인가 하는 문제를 생각해야 한다. 이를 위해서는 언어들 간의 면밀하고 체계적인 대조가 필요하다. 이러한 점에서 학습 대상 언어와 학습자의 모국어 간의 대조언어학(contrastive linguistics)적 연구가 필요한 것이다.
언어 간 대조가 두 언어 사이의 거리만을 알기 위한 것이라면 특정 기준 없이 두 집단을 단순 비교하면 되겠지만, 그러한 접근방법은 언어를 꿰뚫어 보는 데에는 큰 도움이 되지 못한다는 사실을 모든 언어학자들은 SPE 식의 규칙을 통해 경험한 바 있다. 언어에 대한 연구에서는, 그것이 특별히 언어 간 대조라면 언어적 사실이나 현상이 주어진 기준으로부터 어떤 방향으로 얼마나 떨어져 있는지를 아는 것이 중요하다고 할 것이다. 그런 점에서 두 사람은 단순한 상호 대조보다는 보편성과 유형론의 관점에서 기술하기로 하였다. 또 하나 고민한 것은 이 책의 목적이 서로 다른 언어에 대한 차이를 지식적으로 전달하는 것인지 자연언어에 대한 조망과 개별 언어에 대한 이해를 하는 것인지에 대한 것이었다. 전자도 매우 중요하지만 그것은 또 다른 전문가들에게 맡기기로 하고, 이 책에서는 후자의 입장에 서기로 하였다.
이와 같은 논의를 바탕으로 전체 목차를 결정하고 각 장의 세부 목차와 다룰 언어도 결정하였다. 원 자료에는 이 책에 실리지 않은 다른 언어도 적지 않게 있었지만, 책의 분량을 고려하여 우리에게 익숙한 영어, 일본어, 중국어를 중심으로 하고 최근의 우리나라 상황을 생각하여 필요한 경우에는 동남아 언어들도 부분적으로 포함시키기로 하였다.
이 책은 크게 두 부분으로 나누어진다. 첫 번째는 제1장과 제2장으로 일종의 도입이라고 할 수 있으며, 두 번째는 나머지로 대조언어학의 실제적인 내용을 담고 있다. 3장부터 6장은 음운 대조를 다루고, 7장과 8장은 형태 대조를 다룬다. 9장부터 11장은 통사 대조를 다루고, 12장은 어휘, 13장은 표현 및 담화 대조를 다룬다. 각 장에서 다루는 내용은 제1장에 간략히 기술되어 있다.
각 장은 세 부분으로 나누어지는데, ‘들어가기’에서는 해당 주제에 대한 자연언어의 일반적인 모습에 대해 간략히 소개하였고, 그에 이어 한국어 교육에서 나타나는 학습자의 오류를 간단히 살펴보았으며, 그 이후에는 해당 주제에 대한 언어별 특징을 기술하였다.


Information Provided By: : Aladin

Author Introduction

허용(지은이)

. SOAS(University of London) 언어학 박사 . 現 한국외국어대학교 사범대학 한국어교육과 교수 저서로는 『외국어로서의 한국어교육학개론』(공저), 『외국인을 위한 한국어 문법 1, 2』(공저), 『외국어로서의 한국어 발음교육론』(공저), 『대조언어학』(공저) 『번역을 위한 고급한국어』(공저) 등 다수가 있고, 논문으로는 「한국어교육에서의 대조언어학과 보편문법의 필요성 연구」, 「자연언어 모음체계 보편성 평가 모형 구축 연구」 외 다수가 있습니다.

김선정(지은이)

University of London(SOAS) 언어학 박사 계명대학교 인문대학 한국문화정보학과 교수 국제한국어교육학회 총무이사(12대)

Information Provided By: : Aladin

Table of Contents

목차
제1장 대조언어학 개괄 = 1 
 1. 들어가기 = 1
 2. 대조언어학과 인접 학문 = 2
  2.1 비교언어학과 대조언어학 = 2
  2.2 언어 유형론과 대조언어학 = 3
 3. 대조언어학의 외국어 학습 가설 = 4
  3.1 대조 분석 = 4
  3.2 오류 분석 = 11
  3.3 중간언어 = 14
 4. 대조언어학의 연구 방법 = 17
 5. 대조언어학의 분야 = 20
  5.1 음운 대조 = 21
  5.2 형태 대조 = 22
  5.3 통사 대조 = 22
  5.4 어휘 대조 = 24
  5.5 표현 및 담화 대조 = 24
 6. 대조언어학과 외국어 교육 = 25
제2장 세계 언어의 이모저모 = 27 
 1. 들어가기 = 27
  1.1 언어의 수 = 27
  1.2 언어 사용 인구 = 29
 2. 어족의 종류 = 31
  2.1 아시아 지역 = 31
  2.2 유럽 지역 = 41
  2.3 아프리카 지역 = 52
  2.4 아메리카 지역 = 56
제3장 모음 = 59 
 1. 들어가기 = 59
 2. 학습자 오류 = 60
 3. 자연언어 음소 체계의 특성 = 61
  3.1 음소의 수 = 62
  3.2 모음 대 자음의 비율 = 64
 4. 언어별 모음 체계 = 65
  4.1 언어별 단모음 체계 = 67
  4.2 언어별 이중모음 체계 = 71
 5. 모음의 유형적 보편성 = 76
제4장 자음 = 79 
 1. 들어가기 = 79
 2. 학습자 오류 = 80
 3. 자연언어 자음 체계의 특성 = 81
 4. 언어별 자음 체계 = 84
  4.1 한국어의 자음 체계 = 84
  4.2 영어의 자음 체계 = 85
  4.3 일본어의 자음 체계 = 86
  4.4 중국어의 자음 체계 = 87
 5. 언어 간 자음 목록 대조 = 88
 6. 보편성에 따른 자음 체계 대조 = 93
  6.1 공명음 = 93
  6.2 장애음 = 97
제5장 음절 = 105 
 1. 들어가기 = 105
 2. 학습자 오류 = 106
 3. 음절구조의 구성요소와 유형 = 107
  3.1 음절구조의 구성요소 = 107
  3.2 음절구조의 유형 = 112
 4. 언어별 음절구조 = 113
  4.1 한국어의 음절구조 = 113
  4.2 다른 언어의 음절구조 = 116
 5. 초분절음소 = 121
  5.1 성조 = 121
  5.2 장단 = 125
  5.3 악센트 = 126
  5.4 억양 = 129
제6장 음운현상 = 131 
 1. 들어가기 = 131
 2. 학습자 오류 = 132
 3. 종성 제약 = 133
 4. 자음동화 = 138
  4.1 조음 위치 동화 = 138
  4.2 조음 방법 동화 = 143
 5. 구개음화 = 147
 6. 자음 약화 현상 = 152
제7장 어휘범주별 특성 = 157 
 1. 들어가기 = 157
 2. 학습자 오류 = 161
 3. 명사 = 163
  3.1 일반적 특징 = 163
  3.2 한국어 명사의 특징 = 167
  3.3 다른 언어의 경우 = 169
 4. 인칭대명사 = 173
  4.1 일반적 특징 = 173
  4.2 한국어 인칭대명사의 특징 = 175
  4.3 다른 언어의 경우 = 176
 5. 동사 = 181
  5.1 일반적 특징 = 181
  5.2 한국어 동사의 특징 = 183
  5.3 다른 언어의 경우 = 184
 6. 형용사 = 191
  6.1 일반적 특징 = 191
  6.2 한국어 형용사의 특징 = 192
  6.3 다른 언어의 경우 = 195
제8장 단어형성법 = 201 
 1. 들어가기 = 201
 2. 학습자 오류 = 203
 3. 형태소의 분류 = 205
  3.1 실질적 의미 유무에 따른 분류 = 205
  3.2 자립성 유무에 따른 분류 = 206
  3.3 기능에 따른 분류 = 207
 4. 접사 = 211
 5. 단어의 형성 = 213
  5.1 단어의 분류 = 213
  5.2 굴절, 파생, 합성 = 216
 6. 단어 구조의 대조 = 237
  6.1 통합성에 따른 분류 = 237
  6.2 융합성에 따른 분류 = 240
제9장 어순 = 243 
 1. 들어가기 = 243
 2. 학습자 오류 = 246
 3. 기본성분의 순서 = 247
  3.1 고정어순과 자유어순 = 247
  3.2 자연언어에서의 기본성분의 순서 = 249
 4. 다른 어순 = 254
  4.1 명사구 내부의 어순 = 254
  4.2 동사구 내부의 어순 = 264
제10장 시제와 상 = 275 
 1. 들어가기 = 275
 2. 학습자 오류 = 278
 3. 시제 = 279
  3.1 시제의 구분 = 279
  3.2 시제의 문법적 체계 = 283
  3.3 언어별 시제의 특징 = 287
 4. 상 = 297
  4.1 상의 분류 = 297
  4.2 언어별 상의 특징 = 305
제11장 문장의 종류 = 309 
 1. 들어가기 = 309
 2. 학습자 오류 = 310
 3. 문장의 분류와 기준 = 311
 4. 문장의 종류 = 317
  4.1 평서문 = 317
  4.2 의문문 = 323
  4.3 명령문 = 336
  4.4 부정문 = 341
제12장 어휘 = 349 
 1. 들어가기 = 349
 2. 학습자 오류 = 350
 3. 어휘장을 활용한 어휘 대조 = 352
  3.1 대응되는 어휘가 없는 경우 = 354
  3.2 하나의 어휘에 대응되는 어휘가 복수로 존재하는 경우 = 356
 4. 상위어와 하위어를 활용한 어휘 대조 = 360
 5. 유표성과 저지를 활용한 어휘 대조 = 361
 6. True Friends와 False Friends를 활용한 어휘 대조 = 366
  6.1 한국어와 중국어의 대조 = 367
  6.2 한국어와 일본어의 대조 = 368
  6.3 한국어와 베트남어의 대조 = 371
 7. 합성어 구성 순서 대조 = 373
제13장 표현 및 담화 = 377 
 1. 들어가기 = 377
 2. 학습자 오류 = 378
 3. 주제 중심 언어와 주어 중심 언어 = 379
 4. 상황 중심 언어와 인간 중심 언어 = 383
 5. 청자 중심 언어와 화자 중심 언어 = 385
 6. 존재 중심 언어와 소유 중심 언어 = 388
 7. 부분 기술 언어와 전체 기술 언어 = 390
 8. 신정보와 구정보 = 392
 9. 지시 표현 = 394
 10. Macro to Micro 언어와 Micro to Macro 언어 = 396
참고문헌 = 400 

New Arrivals Books in Related Fields