000 |
|
00000nam c2200205 c 4500 |
001 |
|
000045783923 |
005 |
|
20220603151059 |
007 |
|
ta |
008 |
|
140121s1980 ja b 001c jpn |
040 |
|
▼a 211009
▼c 211009
▼d 211009
|
041 |
1
|
▼a jpn
▼h fre
|
082 |
0
4
|
▼a 418.02
▼2 23
|
085 |
|
▼a 418.02
▼2 DDCK
|
090 |
|
▼a 418.02
▼b 1980
|
100 |
1
|
▼a Mounin, Georges,
▼d 1910-
|
245 |
1
0
|
▼a 飜譯の理論 /
▼d ジョルジュㆍム-ナン 著 ;
▼e 伊藤晃 [外] 譯
|
246 |
1
9
|
▼a (Les) problemes theoriques de la traduction
|
246 |
3
|
▼a Hon'yaku no riron
|
260 |
|
▼a 東京 :
▼b 朝日出版社,
▼c 1980
|
300 |
|
▼a 326, xxx p. ;
▼c 22 cm
|
500 |
|
▼a 共譯者: 栢岡珠子, 福井芳男, 松崎芳隆, 丸山圭三郞
|
504 |
|
▼a 參考文獻(p. xxv-xxx)と索引收錄
|
650 |
0
|
▼a Translating and interpreting
|
700 |
1
|
▼a 伊藤晃,
▼d 1927-,
▼e 譯
|
700 |
1
|
▼a 栢岡珠子,
▼e 譯
|
700 |
1
|
▼a 福井芳男,
▼d 1927-2014
▼0 AUTH(211009)77551
|
700 |
1
|
▼a 松崎芳隆,
▼e 譯
|
700 |
1
|
▼a 丸山圭三郞,
▼e 譯
|
900 |
1
0
|
▼a ム-ナン, ジョルジュ,
▼e 著
|
900 |
1
0
|
▼a Ito, Akira,
▼e 譯
|
900 |
1
0
|
▼a Kashioka, Tamako,
▼e 譯
|
900 |
1
0
|
▼a Fukui, Yoshio,
▼e 譯
|
900 |
1
0
|
▼a Matsuzaki, Yoshitaka,
▼e 譯
|
900 |
1
0
|
▼a Maruyama, Keizaburo,
▼e 譯
|
945 |
|
▼a KLPA
|