HOME > 상세정보

상세정보

Globalization and aspects of translation

Globalization and aspects of translation

자료유형
단행본
개인저자
Shiyab, Said M.
서명 / 저자사항
Globalization and aspects of translation / edited by Said M. Shiyab ... [et al.].
발행사항
Newcastle upon Tyne :   Cambridge Scholars,   2010.  
형태사항
xi, 196 p. : ill. ; 22 cm.
ISBN
9781443819657 (hbk.) 1443819654 (hbk.)
서지주기
Includes bibliographical references and indexes.
일반주제명
Translating and interpreting. Globalization.
000 00943camuu2200289 a 4500
001 000045767663
005 20131001164639
008 130930s2010 enka b 001 0 eng
010 ▼a 2010413934
015 ▼a GBB047242 ▼2 bnb
020 ▼a 9781443819657 (hbk.)
020 ▼a 1443819654 (hbk.)
035 ▼a (KERIS)REF000016025193
040 ▼a UKM ▼c UKM ▼d YDXCP ▼d CDX ▼d DLC ▼d 211009
050 0 0 ▼a P306.2 ▼b .G66 2010
082 0 4 ▼a 418.02 ▼2 23
084 ▼a 418.02 ▼2 DDCK
090 ▼a 418.02 ▼b G562
245 0 0 ▼a Globalization and aspects of translation / ▼c edited by Said M. Shiyab ... [et al.].
260 ▼a Newcastle upon Tyne : ▼b Cambridge Scholars, ▼c 2010.
300 ▼a xi, 196 p. : ▼b ill. ; ▼c 22 cm.
504 ▼a Includes bibliographical references and indexes.
650 0 ▼a Translating and interpreting.
650 0 ▼a Globalization.
700 1 ▼a Shiyab, Said M.
945 ▼a KLPA

소장정보

No. 소장처 청구기호 등록번호 도서상태 반납예정일 예약 서비스
No. 1 소장처 중앙도서관/서고6층/ 청구기호 418.02 G562 등록번호 111703347 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 B M

컨텐츠정보

책소개

This book is for students of translation, interpretation, linguistics and languages who would like to enhance their understanding of the relationships of these areas of study. More specifically, the book attempts to capture the quintessence or the epitome embodied in the concepts of translation and globalization. It also attempts to bridge the gap between the globalizing and globalized worlds. It brings to light the diversity of areas in globalization and aspects of translation that have impacted the notions of cultural communication, translator's code of ethics, metaphorical meaning, code switching, media, etc. Scholars from all over the world contributed to this book, representing counties such USA, Canada, Germany, Portugal, Switzerland, Belgium, Austria, Tunisia, Bahrain, Jordan, and United Arab Emirates. Those scholars have done their research in their home countries on other parts of the world. Because of this diversity, I believe this book genuinely offers an international experience. Thirteen chapters cover different aspects of globalization in relation to translation. Areas covered include, but not limited to, faces of globalization, English as the world's most prestigious language in its role as a global lingua franca, ELF as a threat to multilingualism, on-line resources designed for trainee and practicing interpreters, translation as a paradigm, and aspects of literary translation. Each chapter provides a blend of theory and practice, and a demonstration on how globalization impacted the profession and the notion of cultural communication. Examples are drawn from English, Arabic, French and other languages. This book can be used as a reference book, but it can also be used at both graduate and undergraduate levels.


정보제공 : Aladin

저자소개

쥴리안 하우스(엮은이)

함부르크대학교 응용언어학과 명예교수이자 헬레닉 아메리칸 대학교 인문학장을 역임하고 있다. 번역품질평가의 대가이자 번역학의 선두주자로서 문화 간 교류에 있어서 번역의 필수불가결성을 알리기 위해 활동 중이다.

Marilyn Gaddis Rose(엮은이)

Said M. Shiyab(엮은이)

정보제공 : Aladin

관련분야 신착자료

Norton, Bonny (2021)
Oustinoff, Michaël (2020)
Boukreeva-Milliaressi, Tatiana (2021)
Herrmann, Michael (2020)
Greiner, Norbert (2021)
Barkhuizen, Gary Patrick (2020)
Malmkjær, Kirsten (2020)