000 | 00937camcc2200277 c 4500 | |
001 | 000045720253 | |
005 | 20120921101146 | |
007 | ta | |
008 | 120919s2012 ulk b AU 001c kor | |
020 | ▼a 9788974647483 ▼g 93890 | |
035 | ▼a (KERIS)BIB000012913926 | |
040 | ▼a 211059 ▼d 211009 | |
041 | 0 | ▼a kor ▼a swa |
082 | 0 4 | ▼a 896.3921009 ▼2 22 |
085 | ▼a 898.63921009 ▼2 DDCK | |
090 | ▼a 898.63921009 ▼b 2012 | |
100 | 1 | ▼a 권명식 ▼0 AUTH(211009)90943 |
245 | 1 0 | ▼a 스와힐리 고전 시의 이해 : ▼b 케냐, 탄자니아 해안 도시국가들의 역사와 문화를 중심으로 / ▼d 권명식 |
260 | ▼a 서울 : ▼b 한국외국어대학교 출판부, ▼c 2012 | |
300 | ▼a 269 p. ; ▼c 23 cm | |
440 | 0 0 | ▼a 한국외국어대학교 아프리카연구소 학술총서 ; ▼v 6 |
504 | ▼a 참고문헌(p. 245-254)과 색인수록 | |
536 | ▼a 이 저서는 2010년 정부(교육과학기술부)의 재원으로 한국연구재단의 지원을 받아 수행된 연구임 | |
546 | ▼a 一部 韓國語, 스와힐리語對譯 | |
945 | ▼a KLPA |
Holdings Information
No. | Location | Call Number | Accession No. | Availability | Due Date | Make a Reservation | Service |
---|---|---|---|---|---|---|---|
No. 1 | Location Main Library/Monographs(4F)/ | Call Number 898.63921009 2012 | Accession No. 111675122 | Availability Available | Due Date | Make a Reservation | Service |
Contents information
Book Introduction
'한국외국어대학교 아프리카연구소 학술총서' 6권. 1978년 독일 쾰른 대학에서 아프리카학을 전공한 권명식 교수가 그동안 아프리카를 10여 차례 방문 조사하면서 생생한 현지 조사 경험과 유럽의 오랜 아프리카 연구 전통을 계승하여 국내 독자들에게 아프리카인들과 그들의 역사, 사회적 속성과 본질을 소통과 변화, 분기와 수렴이라는 키워드로 풀어나간다.
동아프리카 40여 개 스와힐리 도시 국가들의 형성과 발전 그리고 현대 국민국가로의 전환과정에서 나타난 스와힐리 고전 시의 내용과 형식을 역사와 문화적 배경을 바탕으로 간결하고 명료하게 설명하고 있다.
이 책은 1978년 독일 쾰른 대학에서 아프리카학을 전공한 권명식 교수가 그동안 아프리카를 10여 차례 방문 조사하면서 생생한 현지 조사 경험과 유럽의 오랜 아프리카 연구 전통을 계승하여 국내 독자들에게 아프리카인들과 그들의 역사, 사회적 속성과 본질을 소통과 변화, 분기와 수렴이라는 키워드로 풀어나가고 있다. 아프리카 토속어 문학의 정점이라 할 수 있는 스와힐리어 고전 시는 아프리카 정신세계를 주도해 나가는 핵심 모티브로서 현대 아프리카 문학을 이해하기에 앞서 알아야 할 영역이다. 동아프리카 40여 개 스와힐리 도시 국가들의 형성과 발전 그리고 현대 국민국가로의 전환과정에서 나타난 스와힐리 고전 시의 내용과 형식을 역사와 문화적 배경을 바탕으로 간결하고 명료하게 설명하고 있다.
Information Provided By: :

Author Introduction
권명식(지은이)
독일 쾰른 대학 아프리카학과 일반 언어학 석사(M.A.) 한국외국어 대학교 학생처장, 어문대학장, 한국아프리카학회 회장, 한국언어학회 부회장 역임, 2012년 현재 한국외국어대학교 아프리카어학부 교수. mskwon@hufs.ac.kr 저서 「스와힐리어 문법구조」, 「스와힐리어 회화」, 「스와힐리어 구문분석」, 「아프리카학 입문, 역사비교언어학적 접근」, 「아프리카어 연구입문」, 「계통분류 및 구조 비교 분석」, 「아프리카 사회언어학」, 역서 「신의 화살(아체베)」, 「해설자(소잉카)」, 공동편저 「스와힐리어-한국어 사전」 주요 연구 분야 스와힐리어 분석(음성-음운론, 형태-통사 및 의미론), 아프리카어 분류와 유형 비교, 아프리카 사회언어학 관련 논문, 아체베, 소잉카, 응구기, 무왕기, 고디머, 쿳시 및 스와힐리 소설분석 및 비평에 관한 논문 다수가 있음.

Table of Contents
목차 서문 = 5 제1장 서론 = 17 1. 동아프리카 관련 최초 문헌 = 21 1.1. 아프리카 동부해안으로의 이주와 역사적 추이 = 22 1.1.1 쉬라지의 이주 = 22 1.1.2 서구 세력의 등장 = 23 2. 스와힐리 문학의 역사적 배경 = 25 2.1 이슬람 도래 이전의 스와힐리 문화 = 25 2.1.1 반투인의 기원지 = 27 2.1.2 최초의 국가 집단 = 28 2.1.3 대륙 내부로의 이주 = 28 2.2. 이슬람 시기(8세기이후) = 29 2.2.1 동아프리카 지역의 이슬람 전파 = 31 2.2.2 스와힐리 해안 도시의 상황과 문화 = 32 3. 스와힐리 운문 문학의 연구 = 35 3.1 언어 문제 = 39 3.2 스와힐리 시를 썼던 목적 = 42 3.2.1 정신적 고양 = 43 3.2.2 수신과 교육 ; 진리 추구의 일환 = 45 3.2.3 언어유희 : 형식미의 즐거움과 의미의 모호성 = 47 3.3. 스와힐리 시(詩)의 형식적, 의미적 특징 = 50 제2장 초기 작품들 = 63 1. 후모 리용고(Liyongo Fumo 1150∼1204)의 전통 = 66 1.2. 영웅의 노래 : 죽음과 고난을 두려워하지 않는 영웅적 삶 = 69 1.3. 은둔자(隱遁者, 貧者)의 노래 = 70 1.5. 정원에서의 사랑 모험 = 73 1.6. 감옥의 하녀 사다(Sada)의 노래 = 76 1.7. 리용고의 죽음 = 78 2. 스와힐리 저작들의 출현 = 80 2.1. 역사적 배경: 포르투갈 지배 시대 = 81 2.2. 아랍시대(1600년대) = 85 2.2.1 아랍 오만과 무스캇 세력의 부상 = 86 2.2.2 아랍세력에 대한 포르투갈의 반격 = 87 2.2.3 파테와 펨바에서의 쟁패 = 87 2.2.4 몸바사에서의 패배와 포르투갈의 퇴각 = 88 2.3. 18세기 동-아프리카 = 89 2.3.1 파테와 몸바사의 쟁패 = 89 2.3.2 몸바사의 독립과 번영(1742∼1834) = 92 2.4. 몸바사, 파테의 역사, 문화 = 93 2.4.1 몸바사의 포르투갈 문화 = 93 2.4.2 스와힐리 문학의 기원지, 파테 = 94 3. 이슬람전통의 형성 = 96 3.1. 예언자 무함마드(570∼632)의 생애와 이슬람 태동의 역사적 배경 = 96 3.2. 시이드 아이다루시(Siyid Aidarusi b. Athumani)의 하음지야(Hamziya) = 99 3.3. 무웽고 빈 아투마니(Mwengo bin Athumani)의 탐부카 ; 18세기 구비 전승된 대서사시의 시작 = 102 3.4. 아부 바카리(Abu Bakari)의 '파티마'와 '카티리푸(Utendi wa Katirifu)' = 104 4. 스와힐리 고전 문학의 황금기 = 107 4.1. 영혼의 각성 : 사이드 압달라 빈 나시르(Saiyid Abdallah b. Nasir c.1720∼c.1820) = 107 제3장 몸바사를 중심으로 한 스와힐리 문학 = 119 1. 19세기 초반의 몸바사의 상황 = 119 1.1. 무와타카 = 120 1.2. 음바락의 '알-아키다' = 120 1.3. 몸바사의 사회, 정치, 문화적 배경 = 121 1.3.1 가바니 지구(Kavani∼Gavana) = 121 1.3.2 몸바사 내의 다양한 파벌들 사이의 관계 = 121 1.3.4 미지켄다(Mijikenda) = 122 1.3.5 마즈루이(Mazrui)가문 = 122 2. 무야카 빈 하지 알 가싸니(Muyaka bin Hajji al-Ghassaniy c. 1776∼c.1840) = 123 2.1. 키탐비(Kitambi, 숄) = 123 2.2. 이별의 노래(아내에게) = 126 2.3. 첫 아내에 대한 시(Kimbiji Changu) = 132 2.4. 두 번째 부인(Hili Langu Ndilo Lako) = 134 2.5. 무야카의 정치시 = 136 2.5.1 잔지바르의 위협 = 137 2.5.2 파테 원정(遠征) = 139 2.5.3 몸바사의 내분 = 140 2.6. 감상과 철학이 담긴 시, 가잘리(Ghazali, Mashairi ya Hatari) = 141 2.6.1 운명으로부터 도망치는 자(Aliyekimbia Ole) = 144 2.6.2 서로 만나게 되면(Itakapo Kukutana) = 145 2.6.3 벌레로부터 시신 지키기(Kifo Kikimbizwa Funza) = 148 2.6.4 훌륭한 여인이 아님(Si wanawake wa Huja) = 149 2.6.5 사랑(Mahaba) = 150 2.6.6 진정한 친구(Mwandani) = 150 3. 무히 일딘 빈 카탄 알-와이티(Sheikh Muhyi 'l-Din b. Sheikh Kathan al-Waiti, 1789∼1869) = 152 3.1. 우크와피 : 판사가 주술사에 반박하다(Kadhi Kakinda Muganga) = 153 4. 우마르 아민(Umar b. Amin b. Umar b. Amin b. Nasir 1798∼1870) = 156 4.1. 아유부 이야기(Utendi wa Ayubu 1835) = 157 5. 압달라 빈 마수드(Abdallah bin Masudu 1817∼1894) = 159 5.1. 하시마 공주와 성자 라시드(Utenzi wa Mwana Hasima na Rashida Walii) = 160 5.2. 알-아키다 이야기(Utendi wa al-Akida) = 161 5.3. 대화시와 서간체 시의 등장 = 166 6. 쿠포나 음샴(Mwana Kupona binti Msham, c.1810∼1860) ; 최초의 여류 시인 = 168 7. 사이드 만사브(Sayyid Mansab, c. 1828∼1922) = 175 제4장 20세기 초반의 스와힐리 작가들 = 179 1. 헤메디 알 부히리(Hemedi al-Buhriy) = 179 1.1. 후세인의 이야기(Utenzi wa Seiyyid na Huseni bin Ali) = 180 1.2. 압둘라만과 수피아니 이야기(Utenzi wa Abdirrahmani na Sufiyani) = 181 1.3. 판사 카시무 이야기(Cade Kasimu) = 181 1.4. 독일인의 음리마 해안지배 이야기(Utenzi wa Wadoichi Kutamalaki Mrima, 1891) = 186 1.4.1 성전(聖戰)에 대한 대가로서의 천국과 알라신에 대한 찬양 = 186 1.4.2 새로운 지식으로 무장한 서양인들 = 187 1.4.3 스와힐리 해안으로 진출하는 독일인들 = 187 1.4.4 잔지바르 섬의 아름다움 = 188 2. 압둘 카림(Abdul Karim b. Jamaliddini)의 '마지마지 항거의 노래(Utenzi wa Vita vya Maji-Maji)' = 191 3. 19세기 말, 20세기 초의 스와힐리 해안과 시인 샤반의 등장 = 197 3.1. 샤반 로버트(Shaaban Robert, 1909∼1962) = 198 3.1.1 스와힐리어(Kiswahili) = 198 3.1.2 결혼(Ndoa, nikahi) = 200 3.1.3 여성은 구두가 아니다(Mwanamke si Kiatu 1947) = 202 3.1.4 Uzee(늙음) : 늙어 감을 한탄한 시 = 204 3.1.5 부인 아미나의 죽음 = 206 3.1.6 Ukiwa(고독) = 207 3.1.7 삶에 대한 '좋은 대답(Marudi Mema/선업)' = 208 3.1.8 Tendo(행실) = 211 3.1.9 깨어나라(Amkeni) = 211 4. 마티아시 음냐음팔라(Matiasi Mnyampala, 1919∼1969) = 217 4.1. 벌은 학자(NYUKI NI MTAALAMU) = 217 4.2. 성령에 대한 시(Utenzi wa Enjili Takatifu) = 218 5. 스와힐리 현대시 = 222 5.1. MAUKO(떠나감, 죽음) = 222 5.2. 탕가니카의 정치 지도자 녜레레(J. Nyerere)와 칸도로(S. Kandoro)의 대화시 = 225 5.2.1 사아단 칸도로(Saadan Kandoro) = 227 6. 스와힐리 속담 = 231 6.1. 속담의 언어형식상의 특성 = 232 6.2. 수수께끼(Vitendawili) = 236 제5장 맺는 말 = 241 참고문헌 = 245 찾아보기 = 257