HOME > Detail View

Detail View

Why translation studies matters

Why translation studies matters (Loan 2 times)

Material type
단행본
Personal Author
Gile, Daniel. Hansen, Gyde. Pokorn, Nike K. (Nike Kocijancic)
Title Statement
Why translation studies matters / edited by Daniel Gile, Gyde Hansen, Nike K. Pokorn.
Publication, Distribution, etc
Amsterdam, The Netherlands ;   Philadelphia, PA :   John Benjamins Pub. Co.,   c2010.  
Physical Medium
xi, 269 p. : ill. ; 25 cm.
Series Statement
Benjamins translation library,0929-7316 ; v. 88
ISBN
9789027224347 (hb : alk. paper) 902722434X (hb : alk. paper)
Content Notes
Preface -- Part I. Does TS matter?: Why interpreting studies matters / Franz Pochhacker -- What matters to translation studies? On the role of public translation studies / Kaisa Koskinen -- Part II. Translation and society: Translators as cultural mediators: wish or reality?: a question for translation studies / David Limon -- Censorship in the translations and pseudo-translations of the West / Carmen Camus Camus -- A world without God: Slovene Bambi / Nike K. Pokorn -- Manipulating the matricial norms: a comparison of the English, Swedish and French translations of La caverna de las ideas by Jose Carlos Somoza / Yvonne Lindqvist -- Knowledge in translation studies and translation practice: intellectual capital in modern society / Hanna Risku, Angela Dickinson and Richard Pircher -- Part III. Language issues: Is translation studies going Anglo-Saxon? Critical comments on the globalization of a discipline / Mary Snell-Hornby -- Slowakisch: Bruckensprache zur slawischen Welt?: Moglichkeiten und Grenzen einer kleinen EU-Sprache / Martina Vankusova -- Translation Studies and mass media research / Rachel Weissbrod -- Register shifts in translations of popular fiction from English into Slovene / Marija Zlatnar Moe -- Getting the ACCENT right in translation studies / Ian A. Williams -- Die Kirche im Dorf oder die Regierung im Wald lassen: Zum Ubersetzungsproblem der Namen von Amtern und Ahnlichem fur Nachrichtenzwecke im Medium Radio / Dieter Hermann Schmitz -- Part IV. Assessment and training: Magnifying glasses modifying maps: a role for translation theory in introductory courses / Heloisa Pezza Cintrao -- Effects of short intensive practice on interpreter trainees' performance / Magdalena Bart±omiejczyk -- Corpora in translator training: a program for an eLearning course / Kerstin Kunz, Sara Castagnoli, Natalie Kubler -- Part V. Psychology: Psycholinguistik, Ubersetzungswissenschaft und Expertiseforschung im Rahmen der interdisziplinaren Forschung / Caroline Lehr -- Interpreting Studies and psycholinguistics: a possible synergy effect / Agnieszka Chmiel -- fMRI for exploring simultaneous interpreting / Barbara Ahrens ... [et al.] -- Part VI. Postscript: Why Translation studies matters: a pragmatist's viewpoint / Daniel Gile -- Index.
Bibliography, Etc. Note
Includes bibliographical references and indexes.
Subject Added Entry-Topical Term
Translating and interpreting -- Study and teaching.
000 03722camuu2200373 a 4500
001 000045639280
005 20110406172114
008 110406s2010 ne a b 001 0 eng d
010 ▼a 2009039870
020 ▼a 9789027224347 (hb : alk. paper)
020 ▼a 902722434X (hb : alk. paper)
035 ▼a (KERIS)REF000015909514
040 ▼a DLC ▼c DLC ▼d YDX ▼d YDXCP ▼d CDX ▼d BWX ▼d SBM ▼d OHX ▼d DLC ▼d 211009
041 0 ▼a eng ▼a ger
050 0 0 ▼a P306.5 ▼b .W49 2010
082 0 0 ▼a 418/.02071 ▼2 22
084 ▼a 418.02071 ▼2 DDCK
090 ▼a 418.02071 ▼b W629
245 0 0 ▼a Why translation studies matters / ▼c edited by Daniel Gile, Gyde Hansen, Nike K. Pokorn.
260 ▼a Amsterdam, The Netherlands ; ▼a Philadelphia, PA : ▼b John Benjamins Pub. Co., ▼c c2010.
300 ▼a xi, 269 p. : ▼b ill. ; ▼c 25 cm.
490 1 ▼a Benjamins translation library, ▼x 0929-7316 ; ▼v v. 88
490 1 ▼a Benjamins translation library. EST subseries ; ▼v v. 6
504 ▼a Includes bibliographical references and indexes.
505 0 ▼a Preface -- Part I. Does TS matter?: Why interpreting studies matters / Franz Pochhacker -- What matters to translation studies? On the role of public translation studies / Kaisa Koskinen -- Part II. Translation and society: Translators as cultural mediators: wish or reality?: a question for translation studies / David Limon -- Censorship in the translations and pseudo-translations of the West / Carmen Camus Camus -- A world without God: Slovene Bambi / Nike K. Pokorn -- Manipulating the matricial norms: a comparison of the English, Swedish and French translations of La caverna de las ideas by Jose Carlos Somoza / Yvonne Lindqvist -- Knowledge in translation studies and translation practice: intellectual capital in modern society / Hanna Risku, Angela Dickinson and Richard Pircher -- Part III. Language issues: Is translation studies going Anglo-Saxon? Critical comments on the globalization of a discipline / Mary Snell-Hornby -- Slowakisch: Bruckensprache zur slawischen Welt?: Moglichkeiten und Grenzen einer kleinen EU-Sprache / Martina Vankusova -- Translation Studies and mass media research / Rachel Weissbrod -- Register shifts in translations of popular fiction from English into Slovene / Marija Zlatnar Moe -- Getting the ACCENT right in translation studies / Ian A. Williams -- Die Kirche im Dorf oder die Regierung im Wald lassen: Zum Ubersetzungsproblem der Namen von Amtern und Ahnlichem fur Nachrichtenzwecke im Medium Radio / Dieter Hermann Schmitz -- Part IV. Assessment and training: Magnifying glasses modifying maps: a role for translation theory in introductory courses / Heloisa Pezza Cintrao -- Effects of short intensive practice on interpreter trainees' performance / Magdalena Bart±omiejczyk -- Corpora in translator training: a program for an eLearning course / Kerstin Kunz, Sara Castagnoli, Natalie Kubler -- Part V. Psychology: Psycholinguistik, Ubersetzungswissenschaft und Expertiseforschung im Rahmen der interdisziplinaren Forschung / Caroline Lehr -- Interpreting Studies and psycholinguistics: a possible synergy effect / Agnieszka Chmiel -- fMRI for exploring simultaneous interpreting / Barbara Ahrens ... [et al.] -- Part VI. Postscript: Why Translation studies matters: a pragmatist's viewpoint / Daniel Gile -- Index.
546 ▼a Articles in English and German.
650 0 ▼a Translating and interpreting ▼x Study and teaching.
700 1 ▼a Gile, Daniel.
700 1 ▼a Hansen, Gyde.
700 1 ▼a Pokorn, Nike K. ▼q (Nike Kocijancic)
830 0 ▼a Benjamins translation library ; ▼v v. 88.
830 0 ▼a Benjamins translation library. ▼p EST subseries ; ▼v v. 6.
945 ▼a KLPA

Holdings Information

No. Location Call Number Accession No. Availability Due Date Make a Reservation Service
No. 1 Location Main Library/Western Books/ Call Number 418.02071 W629 Accession No. 111619861 Availability Available Due Date Make a Reservation Service B M

Contents information

Author Introduction

다니엘 질(엮은이)

현(現) 에지트(ESIT, 파리 통번역 대학원)의 명예 교수이며, 상해 외국어 대학교의 명예 교수이자 일본 통번역 학회의 명예 회원이다. 2004년부터 2010년까지 유럽 번역학회(EST)회장 직을 역임하였으며, 2008년부터 2011년까지 광동 외국어 대학교의 객원 교수(2008년-2011년)였다. 통·번역 교육과 다방면의 통번역 분야에 관한 논문을 다수 집필했다. 주요 저서로는 『Regards sur la recherche en interpr?tation de conférence(회의 통역 연구에 관한 시각』, 『Basic Concepts and Models for Translator and Interpreter Training(통번역 교육을 위한 기본적인 개념과 모델)』 등이 있으며, 주요 공저서로는 『Getting Started in Interpreting Research(통역 연구의 시작)』, 『Claims, Changes and Challenges in Translation Studies(번역학의 변화와 요구, 도전)』, 『La traduction et ses métiers. Aspects théoriques et pratiques(번역과 직업. 이론과 실제적인 측면)』 등이 있다.

Nike K. Pokorn(엮은이)

Gyde Hansen(엮은이)

Information Provided By: : Aladin

New Arrivals Books in Related Fields

Duché-Gavet, Véronique (2021)
Métayer, Guillaume (2020)
Barral, Céline (2020)
Norton, Bonny (2021)