HOME > 상세정보

상세정보

Why translation matters

Why translation matters

자료유형
단행본
개인저자
Grossman, Edith, 1936-.
서명 / 저자사항
Why translation matters / Edith Grossman.
발행사항
New Haven [Conn.] :   Yale University Press,   c2010.  
형태사항
xi, 135 p. ; 21 cm.
총서사항
Why X matters
ISBN
9780300126563 (cloth : alk. paper)
서지주기
Includes bibliographical references (p. [125]-126) and index.
일반주제명
Literature -- Translations. Translating and interpreting.
000 00964camuu2200289 a 4500
001 000045627328
005 20110131175225
008 110126s2010 ctu b 001 0 eng d
010 ▼a 2009026510
020 ▼a 9780300126563 (cloth : alk. paper)
035 ▼a (OCoLC)ocn424331945
040 ▼a DLC ▼c DLC ▼d YDX ▼d YDXCP ▼d ORX ▼d CDX ▼d BWX ▼d OKS ▼d DLC ▼d 211009
050 0 0 ▼a PN241 ▼b .G75 2010
082 0 0 ▼a 418/.02 ▼2 22
084 ▼a 418.02 ▼2 DDCK
090 ▼a 418.02 ▼b G878w
100 1 ▼a Grossman, Edith, ▼d 1936-.
245 1 0 ▼a Why translation matters / ▼c Edith Grossman.
260 ▼a New Haven [Conn.] : ▼b Yale University Press, ▼c c2010.
300 ▼a xi, 135 p. ; ▼c 21 cm.
490 1 ▼a Why X matters
504 ▼a Includes bibliographical references (p. [125]-126) and index.
650 0 ▼a Literature ▼v Translations.
650 0 ▼a Translating and interpreting.
830 0 ▼a Why X matters.
945 ▼a KLPA

소장정보

No. 소장처 청구기호 등록번호 도서상태 반납예정일 예약 서비스
No. 1 소장처 중앙도서관/서고6층/ 청구기호 418.02 G878w 등록번호 111609419 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 B M

컨텐츠정보

저자소개

이디스 그로스먼(지은이)

펜실베이니아 대학교와 뉴욕 대학교에서 문학을 공부했다. 편집자인 친구의 권유로 마세도니오 페르난데스의 단편을 번역하면서 문학 번역가의 길을 걷게 된다. 1980년대 후반, 가브리엘 가르시아 마르케스의 『콜레라 시대의 사랑』을 번역하여 주목받았는데, 마르케스는 그로스먼의 번역본이 자신의 원작보다 낫다는 찬사를 보내기도 했다. 특히 그로스먼이 영어로 옮긴『돈키호테』는 “스페인 걸작 문학을 영어로 가장 훌륭하게 옮긴 책 중 하나”로 평가받고 있다. 문학 번역가에게 주는 공로상인 PEN/랠프 맨헤임 메달(2006), 최고의 영어 번역으로 스페인어권 문학의 가치를 알리는 데 기여한 사람에게 주는 퀸 소피아 스페인협회 번역상(2010) 등 다수의 번역상을 수상했다.

정보제공 : Aladin

관련분야 신착자료

Norton, Bonny (2021)
Oustinoff, Michaël (2020)
Boukreeva-Milliaressi, Tatiana (2021)
Herrmann, Michael (2020)
Greiner, Norbert (2021)
Barkhuizen, Gary Patrick (2020)
Malmkjær, Kirsten (2020)