HOME > Detail View

Detail View

부호화 체계와 번역

부호화 체계와 번역 (Loan 4 times)

Material type
단행본
Personal Author
김은일
Title Statement
부호화 체계와 번역 = Coding system and translation / 김은일 지음.
Publication, Distribution, etc
서울 :   한국문화사 ,   2010.  
Physical Medium
viii, 210 p. ; 23 cm.
기타표제
번역 연구에 대한 기능문법적인 접근법
ISBN
9788957267714
General Note
部分 英韓對譯  
Bibliography, Etc. Note
참고문헌(p. 197-203) 및 색인수록
000 00727camccc200253 k 4500
001 000045600929
005 20100805072317
007 ta
008 100630s2010 ulk b 001c kor
020 ▼a 9788957267714
035 ▼a (KERIS)BIB000012045853
040 ▼a KYOBO ▼c KYOBO ▼d 211046 ▼d 211009
041 1 ▼a kor ▼a eng
082 0 4 ▼a 418.02 ▼2 22
090 ▼a 418.02 ▼b 2010z1
100 1 ▼a 김은일 ▼0 AUTH(211009)108061
245 1 0 ▼a 부호화 체계와 번역 = ▼x Coding system and translation / ▼d 김은일 지음.
246 0 3 ▼a 번역 연구에 대한 기능문법적인 접근법
260 ▼a 서울 : ▼b 한국문화사 , ▼c 2010.
300 ▼a viii, 210 p. ; ▼c 23 cm.
500 ▼a 部分 英韓對譯
504 ▼a 참고문헌(p. 197-203) 및 색인수록
945 ▼a KLPA

Holdings Information

No. Location Call Number Accession No. Availability Due Date Make a Reservation Service
No. 1 Location Main Library/Monographs(3F)/ Call Number 418.02 2010z1 Accession No. 111585714 Availability Available Due Date Make a Reservation Service B M
No. 2 Location Main Library/Monographs(3F)/ Call Number 418.02 2010z1 Accession No. 111585715 Availability Available Due Date Make a Reservation Service B M

Contents information

Author Introduction

김은일(지은이)

<기능 영문법 1>

Information Provided By: : Aladin

Table of Contents

목차
저자서문 = ⅴ 
Ⅰ. 부호화 체계  
 1장 부호화와 언어유형 = 3 
  1. 기능영역과 문법장치 = 3 
  2. 부호화와 번역 = 4 
  3. 부호화 차이를 보이는 의미(기능)영역 = 7 
  4. 맺음말 = 20 
 2장 부호화의 체계성: 유생성 부호화를 중심으로 = 21 
  1. 유생성이란 무엇인가? = 21 
  2. 유생성과 관련된 문법현상들 = 22 
  3. 유생성의 체계적 부호화: 영어 vs. 한국어 = 29 
  4. 유생성부호화의 유형론 = 42 
  5. 결론 = 56 
Ⅱ. 번역의 실제  
 3장 영어무생물 주어구문의 번역 = 59 
  1. 서론 = 59 
  2. 이론적 배경 = 61 
  3. 유생성과 영한 번역 유형 = 65 
  4. 결론 = 78 
 4장 '이, 히, 리, 기'의 수동구문의 한영번역 = 80 
  1. 서론 = 80 
  2. 수동의 기능영역 = 82 
  3. 한영 수동의 부호화 영역 = 88 
  4. 결론 = 103 
 5장 '지다' 구문의 한영 번역 = 105 
  1. 서론 = 105 
  2. '지다' 구문의 기능 = 107 
  3. 번역구문의 유형 및 기능문법적 설명 = 111 
  4. 결론 = 124 
 6장 '되다' 구문의 한영번역 = 126 
  1. 서론 = 126 
  2. 이론적 배경 = 128 
  3. 영어 번역문의 유형과 기능문법적 설명 = 136 
  4. 결론 = 148 
 7장 '-게 되다' 구문의 한영 번역 = 150 
  1. 서론 = 150 
  2. 수동구문의 기능적 동기 = 152 
  3. '-게 되다' 구문과 영어 번역구문 = 155 
  4. 결론 = 171 
 8장 한국어 능동문의 영어 수동문으로의 번역 = 173 
  1. 서론 = 173 
  2. 이론적 배경 = 175 
  3. 한국어 원 문장의 유형별 분류 및 토의 = 180 
  4. 결론 = 184 
참고문헌 = 197 
용어 영한 대조 = 205 
찾아보기 = 208  

New Arrivals Books in Related Fields

Duché-Gavet, Véronique (2021)
Métayer, Guillaume (2020)
Barral, Céline (2020)
Norton, Bonny (2021)