HOME > 상세정보

상세정보

An introduction to corpus linguistics

An introduction to corpus linguistics (13회 대출)

자료유형
단행본
개인저자
Kennedy, Graeme D.
서명 / 저자사항
An introduction to corpus linguistics / Graeme Kennedy.
발행사항
London ;   New York :   Longman ,   1998.  
형태사항
xii, 315 p. ; 22 cm.
총서사항
Studies in language and linguistics
ISBN
0582231531 058223154X (pbk.) 9780582231542
서지주기
Includes bibliographical references and index.
일반주제명
Computational linguistics -- Methodology. Discourse analysis -- Data processing. English language -- Data processing.
000 01055camuu22003138a 4500
001 000045419981
005 20080211093749
008 970821s1998 enk b 001 0 eng
010 ▼a 97039738
020 ▼a 0582231531
020 ▼a 058223154X (pbk.)
020 ▼a 9780582231542
035 ▼a (KERIS)REF000004570088
040 ▼a DLC ▼c DLC ▼d 211009
050 0 0 ▼a P98 ▼b .K44 1998
082 0 0 ▼a 410/.285 ▼2 22
090 ▼a 410.285 ▼b K35i
100 1 ▼a Kennedy, Graeme D.
245 1 3 ▼a An introduction to corpus linguistics / ▼c Graeme Kennedy.
260 ▼a London ; ▼a New York : ▼b Longman , ▼c 1998.
300 ▼a xii, 315 p. ; ▼c 22 cm.
490 1 ▼a Studies in language and linguistics
504 ▼a Includes bibliographical references and index.
650 0 ▼a Computational linguistics ▼x Methodology.
650 0 ▼a Discourse analysis ▼x Data processing.
650 0 ▼a English language ▼x Data processing.
830 0 ▼a Studies in language and linguistics (London, England)
945 ▼a KINS

소장정보

No. 소장처 청구기호 등록번호 도서상태 반납예정일 예약 서비스
No. 1 소장처 중앙도서관/서고6층/ 청구기호 410.285 K35i 등록번호 111457991 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 B M

컨텐츠정보

목차


CONTENTS
Author's acknowledgements = ⅸ
Publisher's acknowledgements = ⅹ
CHAPTER ONE : Introduction = 1
 1.1 Corpora = 3
 1.2 The role of computers in corpus linguistics = 5
 1.3 The scope of corpus linguistics = 7
CHAPTER TWO : The design and development of corpora = 13
 2.1 Pre-electronic corpora = 13
  2.1.1 Biblical and literary = 13
  2.1.2 Lexicographical = 14
  2.1.3 Dialect = 15
  2.1.4 Language education = 16
  2.1.5 Grammatical = 17
 2.2 Types of electronic corpora = 19
 2.3 Major electronic corpora for linguistic research = 23
  2.3.1 First generation corpora = 23
   2.3.1.1 The Brown Corpus = 23
   2.3.1.2 The Lancaster Oslo/Bergen(LOB) Corpus = 27
   2.3.1.3 Other first generation corpora modelled on the Brown Corpus = 29
   2.3.1.4 The London-Lund Corpus(LLC) = 31
  2.3.2 Corpora of English compiled for specialized purposes = 33
   2.3.2.1 Corpora for lexicography = 33
   2.3.2.2 Dictionaries as corpora = 35
   2.3.2.3 Corpora for studying spoken English = 36
   2.3.2.4 Diachronic corpora = 38
   2.3.2.5 Corpora for research on language acquisition = 40
   2.3.2.6 Other corpora for special purposes = 43
  2.3.3 Second generation mega-corpora = 45
   2.3.3.1 The Cobuild project = 46
   2.3.3.2 The Longman Corpus Network = 48
   2.3.3.3 The British National Corpus(BNC) = 50
   2.3.3.4 The International Corpus of English(ICE) = 54
 2.4 Electronic text databases = 57
 2.5 Issues in corpus design and compilation = 60
  2.5.1 Static or dynamic = 60
  2.5.2 Representativeness and balance = 62
  2.5.3 Size = 66
 2.6 Compiling a corpus = 70
  2.6.1 Corpus design = 70
  2.6.2 Planning a storage system and keeping records = 75
  2.6.3 Getting permission = 76
  2.6.4 Text capture = 78
   2.6.4.1 Written texts = 78
   2.6.4.2 Spoken texts = 80
  2.6.5 Markup = 82
 2.7 Organizations and professional associations concerned with corpus design, development and research = 85
CHAPTER THREE : Corpus-based descriptions of English = 88
 3.1 Lexical description = 91
  3.1.1 Pre-electronic lexical description for pedagogical purposes = 93
  3.1.2 Computer corpus-based studies of the lexicon = 97
  3.1.3 Collocation = 108
 3.2 Grammatical studies centred on morphemes or words = 121
  3.2.1 Verb-form use for tense and aspect = 122
  3.2.2 Modals = 130
  3.2.3 Voice = 134
  3.2.4 Verb and particle use = 137
  3.2.5 Subjunctive = 137
  3.2.6 Prepositions : of, at, from, between, through, by = 139
  3.2.7 Conjunctions : since, when, once = 144
  3.2.8 More and less = 152
 3.3 Grammatical studies centred on the sentence = 154
  3.3.1 Sentence length = 157
  3.3.2 Syntactic processes = 159
   3.3.2.1 Clause patterning = 159
   3.3.2.2 Noun modification = 162
   3.3.2.3 Conditionality = 155
   3.3.2.4 Causation = 167
   3.3.2.5 Negation = 171
   3.3.2.6 Clefting = 173
 3.4 Pragmatics and spoken discourse = 174
 3.5 Corpus-based studies of variation in the use of English = 180
  3.5.1 Comparisons of spoken and written English = 182
  3.5.2 Comparisons of regional varieties of English = 190
  3.5.3 Variation in registers and genres = 197
  3.5.4 Studies of language change = 199
CHAPTER FOUR : Corpus analysis = 204
 4.1 Corpus annotation and processing = 206
  4.1.1 Lemmatization = 206
  4.1.2 Word-class tagging = 209
  4.1.3 Semantic aspects of tagging = 225
  4.1.4 Parsing = 231
 4.2 Procedures used in corpus analysis = 244
  4.2.1 Word lists = 245
  4.2.2 Concordances = 247
  4.2.3 Statistics in corpus analysis = 258
 4.3 Corpus search and retrieval software = 259
  4.3.l The Oxford Concordance Program(OCP) = 260
  4.3.2 WordCruncher = 261
  4.3.3 TACT = 262
  4.3.4 Other widely used software for special purposes = 263
  4.3.5 New generation software = 265
CHAPTER FIVE : Implications and applications of corpus-based analysis = 268
 5.1 Goals of linguistic description and the effect of corpora on methodology = 270
  5.1.1 Language as possibility and language as probability = 270
  5.1.2 The description of English = 273
 5.2 Corpus linguistics and computational linguistics = 276
 5.3 Corpus-based approaches to language teaching = 280
  5.3.1 The content of language teaching = 282
  5.3.2 Language teaching methodology = 288
References = 295
Index = 310


관련분야 신착자료