HOME > 상세정보

상세정보

다문화사회에서 생각하는 모어교육 : 이주가정과 국제결혼가정을 중심으로 (17회 대출)

자료유형
단행본
개인저자
박정은 朴正恩
서명 / 저자사항
다문화사회에서 생각하는 모어교육 : 이주가정과 국제결혼가정을 중심으로 / 박정은 지음.
발행사항
서울 :   일지사 ,   2007.  
형태사항
313 p. : 색채삽도 ; 23 cm.
ISBN
9788931205756
000 00586camccc200205 k 4500
001 000045410359
005 20100806020741
007 ta
008 071030s2007 ulka 000c kor
020 ▼a 9788931205756 ▼g 03710
035 ▼a (KERIS)BIB000011080136
040 ▼a 211032 ▼d 211009
082 0 4 ▼a 410.7 ▼2 22
090 ▼a 410.7 ▼b 2007
100 1 ▼a 박정은 ▼g 朴正恩 ▼0 AUTH(211009)106653
245 1 0 ▼a 다문화사회에서 생각하는 모어교육 : ▼b 이주가정과 국제결혼가정을 중심으로 / ▼d 박정은 지음.
260 ▼a 서울 : ▼b 일지사 , ▼c 2007.
300 ▼a 313 p. : ▼b 색채삽도 ; ▼c 23 cm.
945 ▼a KINS

No. 소장처 청구기호 등록번호 도서상태 반납예정일 예약 서비스
No. 1 소장처 중앙도서관/제2자료실(3층)/ 청구기호 410.7 2007 등록번호 111448514 도서상태 대출중 반납예정일 2023-02-20 예약 서비스 M
No. 2 소장처 중앙도서관/제2자료실(3층)/ 청구기호 410.7 2007 등록번호 111448515 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 B M
No. 3 소장처 세종학술정보원/인문자료실1/ 청구기호 410.7 2007 등록번호 151250718 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 B M
No. 소장처 청구기호 등록번호 도서상태 반납예정일 예약 서비스
No. 1 소장처 중앙도서관/제2자료실(3층)/ 청구기호 410.7 2007 등록번호 111448514 도서상태 대출중 반납예정일 2023-02-20 예약 서비스 M
No. 2 소장처 중앙도서관/제2자료실(3층)/ 청구기호 410.7 2007 등록번호 111448515 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 B M
No. 소장처 청구기호 등록번호 도서상태 반납예정일 예약 서비스
No. 1 소장처 세종학술정보원/인문자료실1/ 청구기호 410.7 2007 등록번호 151250718 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 B M

컨텐츠정보

책소개

다문화사회에서의 모어교육을 다룬 책. 실제로 이중언어 환경에서 육아를 하는 엄마의 입장과 재외동포 자녀를 위한 한국어교육 현장에서 가르치는 교사의 입장에서 썼다. 가정에서 익힌 모어를 학령기 이후부터 어떻게 유지하고 발전시켜 나갈 것인지에 대해 다루고 있다.


정보제공 : Aladin

저자소개

박정은(지은이)

오사카대학 대학원 언어문화연구과 박사과정을 수료했다. 오사카외국어대학에서 전임강사를 역임했고, 캐나다에서 아타와가톨릭교육청 교사로 한국어를 가르쳤다. 2007년 현재 세계한민족여성네트워크 오타와지구 회원이다. 지은책으로 <캐나다에 사는 소라 엄마의 언어교육 이야기>와 <다문화사회에서 생각하는 모어교육>등이 있다.

정보제공 : Aladin

목차


목차
책 머리에
제1부 캐나다의 우리 아이들은 어떤 교육환경에서 공부할까?
 1. 캐나다의 교육제도 = 14
  1 퀘벡 주의 교육제도 = 15
  2 온타리오 주의 교육제도 = 18
 2. 캐나다의 제2언어 교육 = 21
  1 온타리오 주의 불어교육(FSL) = 21
  2 퀘벡 주의 영어교육(ALS) = 32
 3. 캐나다의 계승어(제3언어)교육 = 36
  1 이중언어에 관한 용어 정리 = 36
  2 계승어교육 프로그램(HLP) = 41
  3 오타와 시의 계승어교육 사례 = 47
 4. 실제로 학생들은 어떻게 공부하고 있을까? = 54
  1 퀘벡 주 가띠노 시의 경우 = 54
  2 온타리오 주 오타와 시의 경우 = 70
제2부 이중언어 환경에서 모어교육은 어떤 의미가 있을까?
 1. 요람에서 사춘기까지의 모어교육의 의미와 기능 = 82
  1 엄마의 언어로 육아를 하는 것이 왜 중요한가? = 82
  2 자녀에게 어떤 영향을 미치는가? = 94
 2. 가정에서 부모가 할 수 있는 일은 무엇인가? = 112
  1 모어육아를 위한 네 가지 기본 조건 = 112
  2 언어형성기에 따른 교육방법 = 131
제3부 재외동포 자녀의 한국어교육에 대하여
 1. 모어와 이중언어의 관점에서 보는 한국어교육 = 150
  1 요람에서부터 학령기 전까지 = 150
  2 학령기부터 사춘기까지 = 158
  3 사춘기 이후의 한국어 관리 = 167
 2. 한국어교육의 질적인 향상을 위한 당면 과제 = 171
  1 교육수요자의 다양화에 따른 프로그램 개발 = 171
  2 이중언어에 관한 정보 제공 = 173
  3 '한글학교' 라는 통칭에 대하여 = 177
제4부 우리 주변의 가족 이야기
 1 한국인 가정 = 182
  1 예린이 할머니와 할아버지 = 182
  2 S네는 외교관 가정 = 188
  3 래미(來美)는 지금 사춘기 = 193
  4 영특하고 의젓한 현영이 = 197
  5 규민이네 가보(家寶) = 202
  6 보미 언니 4형제는 부모를 보고 자랐다 = 210
  7 인석이 할머니의 한 가지 회한(悔恨) = 215
  7 우리들의 영웅 엄경자 회장님 = 221
  9 모어(한국어)육아를 선택한 1.5세 어머니 = 228
 2. 국제결혼가정 = 235
  1 재원이 엄마는 한국어 선생님 = 235
  2 태어난 날부터 책을 읽은 다연이 = 239
  3 예재의 한국어와 중국어 = 245
  4 복동이의 한국어와 네팔어 = 250
  5 일본 태생 동포 3세 엄마와 딸 모니카(Monica) = 254
  6 후타(楓太)의 일본어와 중국어 = 260
  7 그리스신화를 원어로 읽는 시아(詩亞) = 266
  8 마야(眞失)와 사나(抄奈)의 일본어와 아라비아어 = 272
  9 겨울을 달리는 말, 토마(冬馬)의 일본어와 영어 = 277
  10 나쯔미(菜摘)네 엄마 아빠는 맞벌이 부부 = 284
  11 마야(舞彌)와 마리카(希香)에게 1초라도 더 엄마의 말을 = 290
  12 에미리(笑里)와 미즈키(美月)의 일본어와 불어 = 297
  13 일본어ㆍ영어ㆍ불어로 자라는 세 자매 = 303
 3. 인터뷰를 마치고 = 311


관련분야 신착자료