HOME > 상세정보

상세정보

통역의 현장에서

통역의 현장에서 (11회 대출)

자료유형
단행본
개인저자
柘原誠子, 1963- 김완득, 역
서명 / 저자사항
통역의 현장에서 / 스케하라 세이코 저 ; 김완득 역
발행사항
서울 :   종합출판,   2002  
형태사항
169 p. : 삽화 ; 23 cm
원표제
通訳の現場から
ISBN
8980991169
일반주기
영어 동시통역의 현장에서  
000 00000nam c2200205 c 4500
001 000045150094
005 20160826141348
007 ta
008 050204s2002 ulka 000c kor
020 ▼a 8980991169 ▼g 03740
040 ▼a 244002 ▼c 244002 ▼d 244002 ▼d 211009
041 1 ▼a kor ▼h jpn
082 0 4 ▼a 418.02 ▼2 21
085 ▼a 418.02 ▼2 DDCK
090 ▼a 418.02 ▼b 2002g
100 1 ▼a 柘原誠子, ▼d 1963-
245 1 0 ▼a 통역의 현장에서 / ▼d 스케하라 세이코 저 ; ▼e 김완득 역
246 1 9 ▼a 通訳の現場から
260 ▼a 서울 : ▼b 종합출판, ▼c 2002
300 ▼a 169 p. : ▼b 삽화 ; ▼c 23 cm
500 ▼a 영어 동시통역의 현장에서
700 1 ▼a 김완득, ▼e
900 1 0 ▼a 스케하라 세이코, ▼e

소장정보

No. 소장처 청구기호 등록번호 도서상태 반납예정일 예약 서비스
No. 1 소장처 세종학술정보원/인문자료실1/ 청구기호 418.02 2002g 등록번호 151172123 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 C

컨텐츠정보

책소개

영어 전문통역사 스케하라 세이코가 통역 프리랜서 일과 영어학습 노하우에 대해 말한다.

영어 전문통역사 스케하라 세이코의 리얼 라이프!!통역프리랜서의 현장에서 살아 숨쉬는 자유와 사랑, 긴장과 책임 그리고 영어 학습의 노하우까지 얻을 수 있다!!! ■ 영어를 사용하는 프로의 현실은? ■ 현장에서 쓸 수 있는 영어습득 방법은? * 여성통역사가 호텔 화장실에서 오래 머무는 이유 * 통역사를 울리는 클라이언트 * 통역사의 세 가지 신기(神器) * 저자가 알게 된 99년도 미스 아메리카의 참된 아름다움은? <부록> 통역대학원 대비 시사영어 공부방향 제시


정보제공 : Aladin

저자소개

스케하라 세이코(지은이)

<통역의 현장에서>

김완득(옮긴이)

<통역의 현장에서>

정보제공 : Aladin

목차


목차
1. 통역의 기초를 이루는 것들
 통역이란 어떤 일인가? = 12
 통역사에게 필요한 자질은? = 15
 통역과 번역 = 18
 영어통역의 핵심 = 21
 번역이 어려울수록 이에 도전하자 = 24
 국어실력 = 26
 표현집을 서랍 속에 = 29
 말하는 법과 모습(delivery) = 33
 해외 드라마 추천 = 36
 단어는 많이 접할수록 좋다 = 38
 미국영어와 영국영어 = 40
2. 통역사의 일상
 방송통역 = 44
 잠 못 이루는 통역사의 밤들 = 47
 부재전화 = 49
 목소리 = 52
 집중과 전환 = 55
 피난처 = 57
 통역은 체력게임 = 60
3. 통역사가 되기까지
 통역사로의 여정 = 64
 유학체험기(1) = 67
 유학체험기(2) = 69
 문화충격 = 72
 어머니의 후원 = 75
4. 통역사라는 직업
 프리랜서의 명암 = 80
 통역료에 얽힌 사연들 = 83
 통역사의 본능 = 86
 통역사를 잘 활용하는 노하우(고객의 입장) = 88
 희생양 = 90
 생수 좀 준비해 주시겠어요? = 93
 멋진 고객 = 95
 지명 = 98
 통역사에게도 눈물이 = 101
 감동적인 조우 = 104
 스트레스 해소법 = 108
 나만의 자기표현 = 112
5. 강사의 눈에 비친 통역학교
 통역학교와 나 = 116
 전문가를 기르는 일 = 118
 실력이 제자리인 학생 = 120
 어떤 제자 = 123
6. 효과적인 영어학습법
 영어공부를 시작하는 분들에게 = 126
 읽기능력을 기르기 위한 학습방법 = 129
 듣기실력을 높이기 위한 학습방법 = 132
 국어실력 향상을 위한 학습방법 = 134
 사이트 번역(sight translation) = 136
 구간듣기·따라하기·받아적기 = 140
 메모하는 법(1) = 142
 메모하는 법(2) = 145
 메모하는 법(3) = 148
 통역에 관한 몇 가지 Q&A = 152
부록
 동시통역사란? = 158
 통역대학원 대비 시사영어 공부방향 = 161


관련분야 신착자료