
000 | 00800camccc200277 k 4500 | |
001 | 000000880329 | |
005 | 20100806084551 | |
007 | ta | |
008 | 040408s2004 ggk 001a kor | |
020 | ▼a 8934806303 ▼g 93840 | |
035 | ▼a KRIC09249765 | |
040 | ▼d 211048 ▼d 211009 ▼a 211048 ▼c 211048 | |
041 | 1 | ▼a kor ▼h eng |
049 | 1 | ▼l 111285486 ▼l 111285487 |
082 | 0 4 | ▼a 418.02 ▼2 21 |
090 | ▼a 418.02 ▼b 2004a | |
100 | 1 | ▼a Bassnett, Susan ▼0 AUTH(211009)30584 |
245 | 1 0 | ▼a 번역학 이론과 실제 / ▼d 수잔 바스넷 지음 ; ▼e 김지원, ; ▼e 이근희 [공]옮김. |
246 | 1 9 | ▼a Translation studies |
260 | ▼a 일산 : ▼b 한신문화사 , ▼c 2004. | |
300 | ▼a viii, 267 p. ; ▼c 23 cm. | |
504 | ▼a 참고문헌: p. [223]-254, 색인수록 | |
650 | 0 | ▼a Translating and interpreting. |
700 | 1 | ▼a 김지원 ▼g 金知源 ▼0 AUTH(211009)84804 |
700 | 1 | ▼a 이근희 ▼g 李瑾嬉 ▼0 AUTH(211009)30585 |
소장정보
No. | 소장처 | 청구기호 | 등록번호 | 도서상태 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
No. 1 | 소장처 중앙도서관/제2자료실(3층)/ | 청구기호 418.02 2004a | 등록번호 111285486 | 도서상태 대출가능 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
No. 2 | 소장처 중앙도서관/제2자료실(3층)/ | 청구기호 418.02 2004a | 등록번호 111285487 | 도서상태 대출가능 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
컨텐츠정보
저자소개
수잔 바스넷(지은이)
워릭대학교 번역과 비교문화 연구소 교수이며 20권이 넘는 저서를 출간했다. 주저는 <작가로서의 번역가>(공편자, 2006), <번역학>(3판, Routledge, 2002), <후기 식민주의 번역: 이론과 실제>(공편자)(Routledge, 1999) 등이 있다.
김지원(옮긴이)
김지원은 충남 부여에서 태어났다. 부여고등학교와 공주사범대학 영어교육과를 졸업했고, 연세대학교와 건국대학교에서 미국 소설 연구로 석사 학위와 박사 학위를 각각 받았다. 호손과미국소설학회 제9대 회장 및 한국번역학회 제2∼3대 회장을 역임했고, 듀크 대학과 노스캐롤라이나 대학 객원교수를 지냈다. 미국에 체류하는 동안 호손의 고향이자 주요 작품 배경인 매사추세츠 주의 보스턴을 포함해 세일럼 및 콩코드 등지를 여러 차례 답사한 바 있다. 1979년 이래 세종대학교 영어영문학과 교수로 봉직했으며, 그간 인문과학대학장, 국제어학원장, 영어영문학과장 등을 거쳤고 현재 언어번역연구소를 맡고 있다.

목차
목차 옮긴이의 변 = ⅴ 저자 서문 = 1 서론 = 27 제1장 주요 쟁점들 = 41 언어와 문화 = 41 번역의 유형 = 42 부호 해독과 재부호화 = 44 등가의 문제 = 54 손실과 이득 = 63 번역의 불가능성 = 65 과학인가 '부차적 행위'인가? = 72 제2장 번역 이론의 역사 = 75 '시대 연구'의 문제점 = 76 로마인들 = 79 성서 번역 = 83 교육과 자국어 = 89 초창기의 이론가들 = 93 르네상스 = 95 17세기 = 99 18세기 = 103 낭만주의 = 108 후기 낭만주의 = 111 빅토리아 시대 = 114 의고주의(擬古主義) = 119 20세기 = 120 제3장 문학번역의 특별한 문제들 = 125 구조 = 125 시와 번역 = 132 산문 번역 = 185 희곡 번역 = 199 결론 = 219 참고 문헌 = 223 찾아보기 = 255