HOME > Detail View

Detail View

번역의 이론과 실제

번역의 이론과 실제 (Loan 65 times)

Material type
단행본
Corporate Author
강원대학교 . 인문과학연구소 , 편
Title Statement
번역의 이론과 실제 / 인문과학연구소 엮음.
Publication, Distribution, etc
춘천 :   강원대학교출판부 ,   2003.  
Physical Medium
xiv, 432 p. : 삽도 ; 24 cm.
Series Statement
백령학술총서 ; 3
ISBN
8971571489 8971571187(세트)
Content Notes
번역과 해석 / 이선관 -- 문화의 프로그래밍으로서의 번역 / 황소연 -- 언어의 원리체계와 매개체계 / 박태화 -- 김소월 시의 영어 번역에 드러난 문제점 / 김숭희 -- 번역의 문화적 층위 / 소만섭 -- 한불번역에서 나타나는 몇 가지 문제점 / 김언자 -- 영상물 번역 / 이일범 -- 성경을 한글로 번역하는 데 있어서의 문제점 / 신성균 -- 소설의 번역과 문제점 / 윤진구 -- 프란츠 카프카의 소설 『성(城)』의 우리말 번역과 문제점 / 오용록 -- 라퐁뗀의 자유간접화법과 번역 / 김종로 -- 한국에서의 두보 시 번역 실태 / 송영주 -- 안서 김억의 영시 수용 양상 / 정금철 -- 셰익스피어 희곡의 번역, 번안 그리고 공연 / 오경심 -- 오태석의 몰리에르 읽기 / 윤학로 -- 중국어 동의어 용례 연구 / 이경규
Bibliography, Etc. Note
각 장별 참고문헌 및 권말 색인(p.417-427) 수록
000 01435camccc200241 k 4500
001 000000839620
005 20100806054608
007 ta
008 030804s2003 gaka b KC 001c kor
020 ▼a 8971571489 ▼g 94800
020 1 ▼a 8971571187(세트)
035 ▼a KRIC08841345
040 ▼a 242002 ▼d 211009 ▼d 244002
082 0 4 ▼a 418.02 ▼2 21
090 ▼a 418.02 ▼b 2003
245 0 0 ▼a 번역의 이론과 실제 / ▼d 인문과학연구소 엮음.
260 ▼a 춘천 : ▼b 강원대학교출판부 , ▼c 2003.
300 ▼a xiv, 432 p. : ▼b 삽도 ; ▼c 24 cm.
440 0 0 ▼a 백령학술총서 ; ▼v 3
504 ▼a 각 장별 참고문헌 및 권말 색인(p.417-427) 수록
505 ▼t 번역과 해석 / ▼d 이선관 -- ▼t 문화의 프로그래밍으로서의 번역 / ▼d 황소연 -- ▼t 언어의 원리체계와 매개체계 / ▼d 박태화 -- ▼t 김소월 시의 영어 번역에 드러난 문제점 / ▼d 김숭희 -- ▼t 번역의 문화적 층위 / ▼d 소만섭 -- ▼t 한불번역에서 나타나는 몇 가지 문제점 / ▼d 김언자 -- ▼t 영상물 번역 / ▼d 이일범 -- ▼t 성경을 한글로 번역하는 데 있어서의 문제점 / ▼d 신성균 -- ▼t 소설의 번역과 문제점 / ▼d 윤진구 -- ▼t 프란츠 카프카의 소설 『성(城)』의 우리말 번역과 문제점 / ▼d 오용록 -- ▼t 라퐁뗀의 자유간접화법과 번역 / ▼d 김종로 -- ▼t 한국에서의 두보 시 번역 실태 / ▼d 송영주 -- ▼t 안서 김억의 영시 수용 양상 / ▼d 정금철 -- ▼t 셰익스피어 희곡의 번역, 번안 그리고 공연 / ▼d 오경심 -- ▼t 오태석의 몰리에르 읽기 / ▼d 윤학로 -- ▼t 중국어 동의어 용례 연구 / ▼d 이경규
710 ▼a 강원대학교 . ▼b 인문과학연구소 , ▼e

No. Location Call Number Accession No. Availability Due Date Make a Reservation Service
No. 1 Location Main Library/Monographs(3F)/ Call Number 418.02 2003 Accession No. 111269026 Availability Available Due Date Make a Reservation Service B M
No. 2 Location Main Library/Monographs(3F)/ Call Number 418.02 2003 Accession No. 111269027 Availability Available Due Date Make a Reservation Service B M
No. 3 Location Science & Engineering Library/Stacks 5(Eastern Books)/ Call Number 418.02 2003 Accession No. 121085552 Availability Available Due Date Make a Reservation Service B M
No. 4 Location Science & Engineering Library/Stacks 5(Eastern Books)/ Call Number 418.02 2003 Accession No. 121085553 Availability Available Due Date Make a Reservation Service B M
No. 5 Location Sejong Academic Information Center/Humanities 1/ Call Number 418.02 2003 Accession No. 151278456 Availability Available Due Date Make a Reservation Service B M
No. Location Call Number Accession No. Availability Due Date Make a Reservation Service
No. 1 Location Main Library/Monographs(3F)/ Call Number 418.02 2003 Accession No. 111269026 Availability Available Due Date Make a Reservation Service B M
No. 2 Location Main Library/Monographs(3F)/ Call Number 418.02 2003 Accession No. 111269027 Availability Available Due Date Make a Reservation Service B M
No. Location Call Number Accession No. Availability Due Date Make a Reservation Service
No. 1 Location Science & Engineering Library/Stacks 5(Eastern Books)/ Call Number 418.02 2003 Accession No. 121085552 Availability Available Due Date Make a Reservation Service B M
No. 2 Location Science & Engineering Library/Stacks 5(Eastern Books)/ Call Number 418.02 2003 Accession No. 121085553 Availability Available Due Date Make a Reservation Service B M
No. Location Call Number Accession No. Availability Due Date Make a Reservation Service
No. 1 Location Sejong Academic Information Center/Humanities 1/ Call Number 418.02 2003 Accession No. 151278456 Availability Available Due Date Make a Reservation Service B M

Contents information

Author Introduction

인문과학연구소(엮은이)

<인문과학의 이념과 방법론>

Information Provided By: : Aladin

Table of Contents

제1부 번역의 이론
  Ⅰ. 번역과 해석 / 이선관 = 17
  Ⅱ. 문화의 프로그래밍으로서의 번역 / 황소연 = 51
  Ⅲ. 언어의 원리체계와 매개체계 / 박태화 = 71
제2부 한국작품의 외국어 번역
  Ⅰ. 김소월 시의 영어 번역에 드러난 문제점 / 김숭희 = 91
  Ⅱ. 번역의 문화적 층위 - 『심청전』번역의 예 / 소만섭 = 108
  Ⅲ. 한불번역에서 나타나는 몇 가지 문제점 - 『난장이가 쏘아올린 작은 공』을 중심으로 / 김언자 = 123
제3부 외국작품의 한국어 번역
  Ⅰ. 영상물 번역 - 그 실제와 문제점 / 이일범 = 149
  Ⅱ. 성경을 한글로 번역하는 데 있어서의 문제점 / 신성균 = 205
  Ⅲ. 소설의 번역과 문제점 / 윤진구 = 217
  Ⅳ. 프란츠 카프카의 소설『성(城)』의 우리말 번역과 문제점 / 오용록 = 237
  Ⅴ. 라퐁뗀의 자유간접화법과 번역 / 김종로 = 259
  Ⅵ. 한국에서의 두보(杜甫) 詩 번역 실태 / 송영주 = 290
제4부 번역과 수용
  Ⅰ. 안서 김억의 영시(英詩) 수용 양상 / 정금철 = 313
  Ⅱ. 셰익스피어 희곡의 번역, 번안 그리고 공연 - 1951년, 1962년, 1976년의 『햄릿』공연을 중심으로 / 오경심 = 351
  Ⅲ. 오태석의 몰리에르 읽기 - 『스카펭의 간계』와 『쇠뚝이 놀이』 / 윤학로 = 375
  Ⅳ. 중국어 동의어 용례 연구 / 이경규 = 396
찾아보기 = 417
저자소개 = 429

New Arrivals Books in Related Fields