HOME > 상세정보

상세정보

Unity in diversity? : current trends in translation studies

Unity in diversity? : current trends in translation studies (4회 대출)

자료유형
단행본
개인저자
Bowker, Lynne
서명 / 저자사항
Unity in diversity? : current trends in translation studies / edited by Lynn Bowker...[et al.].
발행사항
Manchester :   St. Jerome,   1998.  
형태사항
xii, 196 p. ; 23 cm.
ISBN
1900650150
서지주기
Includes bibliographical references.
일반주제명
Translating and interpreting.
000 00692camuu2200217 a 4500
001 000000722775
005 20011023171637
008 000619s1998 enk 000 0 eng d
020 ▼a 1900650150
035 ▼a KRIC07611726
040 ▼a 211059 ▼c 211059 ▼d 211009
049 1 ▼l 111201306
082 0 4 ▼a 418.02 ▼2 21
090 ▼a 418.02 ▼b B786u
100 1 ▼a Bowker, Lynne
245 1 0 ▼a Unity in diversity? : ▼b current trends in translation studies / ▼c edited by Lynn Bowker...[et al.].
260 ▼a Manchester : ▼b St. Jerome, ▼c 1998.
300 ▼a xii, 196 p. ; ▼c 23 cm.
504 ▼a Includes bibliographical references.
650 0 ▼a Translating and interpreting.

소장정보

No. 소장처 청구기호 등록번호 도서상태 반납예정일 예약 서비스
No. 1 소장처 중앙도서관/서고6층/ 청구기호 418.02 B786u 등록번호 111201306 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 B M

컨텐츠정보

저자소개

마이클 크로닌(지은이)

마이클 크로닌은 비평가이자 작가이며 방송인이다. 현재 아일랜드 더블린에 거주하고 있다. 더블린시립대학의 인문사회과학 학과의 교수로 재직 중이다. 저서로는 <경계를 넘어: 여행, 언어, 번역Across the Lines: Travel, Language and Translation>(2000), <번역과 세계화Translation and Globalization>(2003), <타임트랙: 아일랜드의 일상Time Tracks: Scenes from the Irish Everyday>(2003), <번역과 정체성Translation and Identity>(2006)이 있다. 공저로는 <아일랜드의 재발명: 문화, 사회, 글로벌 경제Reinventing Ireland: Culture, Society and the Global Economy>(2002), <아일랜드 여행: 이미지, 문화, 정체성Irish Tourism: Image, Culture, Identity>(2003), <변화하는 아일랜드Transforming Ireland>(2009)가 있다. 크로닌은 현재 아일랜드왕립아카데미의 인문학 분야 이사로 있다.

Lynne Bowker(지은이)

Pe(지은이)

Kenny, Dorothy(지은이)

정보제공 : Aladin

목차

CONTENTS
Introduction = ⅴ
Section One : The Nature of Translation
  Dis-unity and Diversity Feminist Approaches to Translation Studies / Luise von Flotow = 3
  Translation, Autobiography, Bilingualism / Susan Ingram = 15
Section Two : Translation in National Context
  Antigone A Scots / Welsh Experience of Mythical & Theatrical Translation / Ian Brown ; Ceri Sherlock = 25
  'Genuine' and 'Fictitious' Translations of Science Fiction and Fantasy in Hungary / Anik o ´ Soh a ´ r = 39
  Theory and Practice : Translation in India / Paul St.-Pierre = 47
  Marginal Forms of Translation in Japan Variations from the Norm / Judy Wakabayashi = 57
  Choices and Constraints in Screen Translation / Eithne O'Connell = 65
Section Three : Descriptive Translation Studies
  Six Subtitlers - Six Subtitling Texts / Irena Kovacic = 75
  Parallel Texts in Translation / Christina Sch a ·· ffner = 83
  Bilingual Reference Corpora for Translators and Translation Studies / Carol Peters ; Eugenio Picchi = 91

관련분야 신착자료

Lautel-Ribstein, Florence (2021)
Géal, François (2021)
Sato-Rossberg, Nana (2021)
Duché-Gavet, Véronique (2021)
Métayer, Guillaume (2020)
Barral, Céline (2020)