
000 | 00573namccc200205 k 4500 | |
001 | 000000695819 | |
005 | 20100806092531 | |
007 | ta | |
008 | 010220s2000 ulk AU 000a kor | |
020 | ▼a 8974641712 ▼g 03740 : ▼c \9000 | |
040 | ▼a 211009 ▼c 211009 ▼d 211009 | |
041 | 1 | ▼a kor ▼a eng |
049 | 1 | ▼l 111175811 ▼f 개가 ▼l 111175812 ▼f 개가 ▼l 111175813 ▼f 개가 |
082 | 0 4 | ▼a 418.02 ▼2 21 |
090 | ▼a 418.02 ▼b 2000a | |
100 | 1 | ▼a 곽중철 ▼0 AUTH(211009)126660 |
245 | 1 0 | ▼a 통역 101 / ▼d 곽중철 지음. |
260 | ▼a 서울 : ▼b 한국외국어대학교 출판부 , ▼c 2000. | |
300 | ▼a 267 p. ; ▼c 23 cm. |
Holdings Information
No. | Location | Call Number | Accession No. | Availability | Due Date | Make a Reservation | Service |
---|---|---|---|---|---|---|---|
No. 1 | Location Main Library/Monographs(3F)/ | Call Number 418.02 2000a | Accession No. 111175811 | Availability In loan | Due Date | Make a Reservation | Service |
No. 2 | Location Main Library/Monographs(3F)/ | Call Number 418.02 2000a | Accession No. 111175812 | Availability In loan | Due Date 2023-07-03 | Make a Reservation | Service |
No. 3 | Location Main Library/Monographs(3F)/ | Call Number 418.02 2000a | Accession No. 111175813 | Availability Available | Due Date | Make a Reservation | Service |
Contents information
Author Introduction
Table of Contents
목차 통역 입문생의 자세 1. 통역사 지망생을 거듭나야한다 = 1 2. 모든 말, 모든 분야에 새로운 관심을 갖자 = 4 3. 통역사의 자세와 태도, 정신 건강 = 6 4. 통번역 분야도 전문화해야 살아남는다 = 9 통역 입문생의 생활 1. 신문을 보자 = 11 2. TV뉴스와 토론을 보자 = 13 3. 남다른 노력을 하자 = 14 4. 연설하는 법부터 배우자 = 14 통역사는 태어나는가? 1. 통역과 번역의 차이 = 17 2. 국내파와 해외파 = 18 3. 서울파와 지방파 = 20 4. 통역사의 지능 = 21 5. 통역사의 기 = 22 AIIC의 조언 1. 회의 통역이란 = 26 2. 통역사의 직업적 위치 = 27 3. 회의 통역과 실무 언어 = 28 4. 시장 = 29 5. 통역사는 태어나는가 = 30 6. 학교와 훈련 = 31 통역 입문 과정 1. 모국어의 중요성과 학습법 = 33 2. 제1외국어의 학습법 = 35 3. 지식늘리기 = 36 본격 통역전의 연습 1. 연습대상 연설문 고르기 = 39 2. 우리말 연설과 영어 연설 = 42 3. 통역에 대한 비평(critique)은 어떻게 하나? = 43 4. 모국어를 모국어로 옮기는 연습 = 44 5. 외국어를 외국어로 옮기는 연습 = 46 6. 외국어를 모국어로 옮기는 연습 = 46 7. 모국어를 외국어로 옮기는 연습 = 47 본격 통역 연습 1. 정신 집중과 분석 연습 = 49 2. 노트 테이킹 = 51 3. 순차통역 = 58 4. 문장구역 = 59 5. 동시통역 = 70 6. 1999년 외대 통역대학원 입학 구술 통역 문제 = 73 통역 강의록 = 87 번역, 어떻게 볼 것인가 = 243 통역번역 대학원생들의 경험담(21세기 재학생 경험담, "나는 이렇게 공부했다") = 251