HOME > 상세정보

상세정보

번역의 원리와 실제 : 우리 시의 영문 번역을 중심으로

번역의 원리와 실제 : 우리 시의 영문 번역을 중심으로 (35회 대출)

자료유형
단행본
개인저자
김재현
서명 / 저자사항
번역의 원리와 실제 : 우리 시의 영문 번역을 중심으로 / 김재현 지음.
발행사항
서울 :   한신문화사 ,   1995.  
형태사항
x, 334 p. ; 23 cm.
ISBN
8934804262
일반주기
부록포함  
000 00614camccc200217 k 4500
001 000000469575
005 20100806105818
007 ta
008 970212s1995 ulk 000a kor
020 ▼a 8934804262 ▼g 93800 : ▼c \8000
040 ▼a 211009 ▼c 211009 ▼d 211009
049 1 ▼l 111079550 ▼l 111079551 ▼l 111079552
082 0 4 ▼a 418.02 ▼2 21
090 ▼a 418.02 ▼b 1995c
100 1 ▼a 김재현 ▼0 AUTH(211009)133810
245 1 0 ▼a 번역의 원리와 실제 : ▼b 우리 시의 영문 번역을 중심으로 / ▼d 김재현 지음.
260 ▼a 서울 : ▼b 한신문화사 , ▼c 1995.
300 ▼a x, 334 p. ; ▼c 23 cm.
500 ▼a 부록포함
950 0 ▼b \ 8000

No. 소장처 청구기호 등록번호 도서상태 반납예정일 예약 서비스
No. 1 소장처 중앙도서관/제2자료실(3층)/ 청구기호 418.02 1995c 등록번호 111079550 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 B M
No. 2 소장처 중앙도서관/제2자료실(3층)/ 청구기호 418.02 1995c 등록번호 111079551 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 B M
No. 3 소장처 중앙도서관/제2자료실(3층)/ 청구기호 418.02 1995c 등록번호 111079552 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 B M
No. 4 소장처 세종학술정보원/인문자료실1/ 청구기호 418.02 1995c 등록번호 151037937 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스
No. 5 소장처 세종학술정보원/인문자료실1/ 청구기호 418.02 1995c 등록번호 151037938 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스
No. 소장처 청구기호 등록번호 도서상태 반납예정일 예약 서비스
No. 1 소장처 중앙도서관/제2자료실(3층)/ 청구기호 418.02 1995c 등록번호 111079550 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 B M
No. 2 소장처 중앙도서관/제2자료실(3층)/ 청구기호 418.02 1995c 등록번호 111079551 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 B M
No. 3 소장처 중앙도서관/제2자료실(3층)/ 청구기호 418.02 1995c 등록번호 111079552 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 B M
No. 소장처 청구기호 등록번호 도서상태 반납예정일 예약 서비스
No. 1 소장처 세종학술정보원/인문자료실1/ 청구기호 418.02 1995c 등록번호 151037937 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스
No. 2 소장처 세종학술정보원/인문자료실1/ 청구기호 418.02 1995c 등록번호 151037938 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스

컨텐츠정보

저자소개

김재현(지은이)

서울대학교에서 철학박사학위를 취득하고, 경남대학교 철학과 교수(1986-2018)로 재직했으며 현재 경남대학교 명예교수이다. 저서로 <한국 근현대 사회철학의 모색>(2015), <한국 사회철학의 수용과 전개>(2002), <하버마스의 사상>(공저, 1996)이 있고, ?중국에서 ‘철학哲學’ 개념의 번역과 수용?(2016), ?철학의 제도화, 해방 전후의 연속성과 단절?(2011), ?하버마스의 해방론 연구?(박사논문,1995) 등의 논문이 있다.

정보제공 : Aladin

목차


목차

머리말 = ⅲ

Bill of Rights = ⅵ

번역은 시작인가 한계인가 = ⅷ

Ⅰ. 한국시 번역의 현황과 방법론 = 1

Ⅱ. 한국문학(시)의 오역 고찰 = 36

Ⅲ. 에즈라 파운드의 중국시 오역 재검토 = 65

Ⅳ. 한국시 번역 이론과 실제 = 110

Ⅴ. 부록 = 229

 (1) Fraser Tytler의 번역원론 발췌 = 232

 (2) 현대시 번역 = 267

 (3) 고시조 번역 = 294

 (4) 현대시조 번역 = 303

 (5) 용비어천가 번역(J.Hoyt) = 318

 (6) 수필 번역 = 321

 (7) 한국문학(시)의 서지학 비평(H.언더우드) = 325

찾아보기 = 331



관련분야 신착자료

Duché-Gavet, Véronique (2021)
Métayer, Guillaume (2020)
Barral, Céline (2020)
Norton, Bonny (2021)