
000 | 00712pamuuu200229 a 4500 | |
001 | 000000022941 | |
005 | 19950410160856.0 | |
008 | 910823s1992 enk b 001 0 eng | |
010 | ▼a 91030975 | |
020 | ▼a 0415060516 (pbk.) | |
020 | ▼a 0415060508 | |
035 | ▼a 91030975 | |
040 | ▼a DLC ▼c DLC ▼d DLC | |
050 | 0 0 | ▼a P306 ▼b .R468 1992 |
082 | 0 0 | ▼a 418/.02 ▼2 20 |
090 | ▼a 418.02 ▼b R438 | |
245 | 0 0 | ▼a Rethinking translation : ▼b discourse, subjectivity, ideology / ▼c edited by Lawrence Venuti. |
260 | 0 | ▼a London ; ▼a New York : ▼b Routledge , ▼c 1992. |
300 | ▼a xi, 235 p. ; ▼c 25 cm. | |
504 | ▼a Includes bibliographical references and index. | |
650 | 0 | ▼a Translating and interpreting. |
700 | 1 0 | ▼a Venuti, Lawrence. |
소장정보
No. | 소장처 | 청구기호 | 등록번호 | 도서상태 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
No. 1 | 소장처 중앙도서관/서고6층/ | 청구기호 418.02 R438 | 등록번호 111023474 | 도서상태 대출가능 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
컨텐츠정보
저자소개
로렌스 베누티(엮은이)
현재 미국 템플대학교 영문학과 교수로 재직하고 있다. 또한 얼바인의 캘리포니아 대학, 벨기에의 루벤 가톨릭 대학, 아이오와 대학의 초빙 교수를 역임하고 있다. 그는 이론가이자 학자로서만이 아니라 이탈리아어와 프랑스어로 된 예술, 비평, 문학, 철학, 사회학 등 다방면의 저서들을 번역하며 전문 번역가로서도 왕성한 활동을 펼치고 있다. 특히 니콜라 페로 다블랑쿠르, 디노 부자티, 자크 데리다, 안토니아 포치, 알도 로시 등의 저서들을 번역하여 이들을 미국 내에 소개하는 데 큰 기여를 했다. 지은 책으로는 <번역의 재고찰-담화, 주관성, 이데올로기>, <보이지 않는 번역가-번역의 한 역사>, <번역학 강독> 등이 있다.
